Entrada de la ENTI (Encyclopedia of Translation & Interpreting)La traducción científica se refiere a la traducción de textos para comunicar o transmitir contenidos científicos en otra lengua, cultura y, quizás, en otro contexto. Por ciencia entendemos, en este artículo, el estudio racional y empírico del mundo natural y social, en toda su complejidad. Con el fin de definir y situar mejor la traducción científica, analizaremos los aspectos que marcan el discurso científico, sus diferencias con los textos técnicos y, por ende, con la traducción técnica, con la que se suele relacionar, así como los diversos géneros y tipos textuales objeto de traducción científica. Cuando se habla de las principales dificultades y características de la traducc...
Las reflexiones sobre la actividad de traducción y sus resultados han estado marcadas históricamente...
Número 15-16-17La traducción es uno de los géneros literarios más antiguos; existe desde que existe ...
En el contexto del cambio cultural en Ciencia de la Traducción en los años 90, se observó la incorpo...
Entrada de la ENTI (Encyclopedia of Translation & Interpreting)La traducción científica se refiere a...
La traducción científica se refiere a la traducción de textos para comunicar o transmitir contenidos...
Tradicionalmente, la traducción científico-técnica ha contado poco en la reflexión tanto lingüística...
Se trata del capítulo que introduce el volumen «Ciencias y traducción en el mundo hispánico», cuyo o...
El presente libro reúne trabajos cuyo objetivo es investigar la circulación del texto científico a t...
Curs 2017-2018En el presente trabajo de fin de grado se llev a a cabo la traducción de v arios texto...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018La transmisión de l...
En este trabajo abordamos el estudio de la traducción del texto filosófico, marcado por un carácter ...
La traducción jurídica es uno de los campos más prominentes de la traducción especializada no solo p...
71 p.La experiencia que origina este trabajo se inscribe en el marco de las asignaturas Traducción ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013/2014La traducción cient...
Con esta contribución pretendemos mostrar el interés del uso de los cómics como instrumento didáctic...
Las reflexiones sobre la actividad de traducción y sus resultados han estado marcadas históricamente...
Número 15-16-17La traducción es uno de los géneros literarios más antiguos; existe desde que existe ...
En el contexto del cambio cultural en Ciencia de la Traducción en los años 90, se observó la incorpo...
Entrada de la ENTI (Encyclopedia of Translation & Interpreting)La traducción científica se refiere a...
La traducción científica se refiere a la traducción de textos para comunicar o transmitir contenidos...
Tradicionalmente, la traducción científico-técnica ha contado poco en la reflexión tanto lingüística...
Se trata del capítulo que introduce el volumen «Ciencias y traducción en el mundo hispánico», cuyo o...
El presente libro reúne trabajos cuyo objetivo es investigar la circulación del texto científico a t...
Curs 2017-2018En el presente trabajo de fin de grado se llev a a cabo la traducción de v arios texto...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018La transmisión de l...
En este trabajo abordamos el estudio de la traducción del texto filosófico, marcado por un carácter ...
La traducción jurídica es uno de los campos más prominentes de la traducción especializada no solo p...
71 p.La experiencia que origina este trabajo se inscribe en el marco de las asignaturas Traducción ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013/2014La traducción cient...
Con esta contribución pretendemos mostrar el interés del uso de los cómics como instrumento didáctic...
Las reflexiones sobre la actividad de traducción y sus resultados han estado marcadas históricamente...
Número 15-16-17La traducción es uno de los géneros literarios más antiguos; existe desde que existe ...
En el contexto del cambio cultural en Ciencia de la Traducción en los años 90, se observó la incorpo...