O artigo objetiva tratar dos parâmetros que contribuem para considerar uma citação dada como provérbios, mostrando a influência dos fatores da semântica e da pragmática, além dos critérios clássicos do processo de proverbialização, como o arcaísmo de expressão e o seu poder de propagação. O ritmo da declaração em questão, o grau de metaforicidade e, especialmente, sua pragmaticidade, ou seja, a sua adaptação a novas situações, que podem atender o usuário de tais formas parêmias, são agora os principais parâmetros do proverbialização em que um nova geração de construções, como slogans publicitários, títulos de filmes e músicas, e algumas notícias, são os melhores candidatos para esse novo status de provérbio
Cette étude vise { travers l’analyse d’un corpus des parémies { réintégrer, dans l’analyse des prove...
International audienceBien que le proverbe soit censé fixer une vérité communément admise, ses emplo...
L’on sait que le roman maghrébin d’expression française, est caractérisé par la subversion des genre...
International audienceThe cultural origin of a proverb is a key element to the understanding and ana...
Cet article traite de l’un des aspects qui illustrent le mieux le caractère lapidaire du proverbe, à...
Elément d’explication, élément didactique, force argumentative ou persuasive, le proverbe, approché ...
Le but de cette étude est de comparer la manière dont les proverbes espagnols et leurs équivalents f...
International audienceSilvia Palma revient sur la notion de sens implicatif et montre que la possibi...
Le statut exceptionnel de proverbes dialogués dans le système parémiologique français est lié à leur...
Le dire proverbial présente un aspect formel souvent assez particulier qui fait sa spécificité comme...
Cette étude s’interroge sur la pertinence de la concision et de la brièveté syntagmatique, considéré...
Tradicionalmente conhecidos por difundirem a vox populi, os provérbios podem ser definidos como máxi...
Cette comparaison des proverbes français avec le mot chapeau et de leurs correspondants italiens ave...
Composé en Italie au XIVe siècle, le Dialogus creaturarum fut traduit trois fois en français : deux ...
De nos jours, l’engouement pour les proverbes s’est éteint et les temps contemporains ne créent pas ...
Cette étude vise { travers l’analyse d’un corpus des parémies { réintégrer, dans l’analyse des prove...
International audienceBien que le proverbe soit censé fixer une vérité communément admise, ses emplo...
L’on sait que le roman maghrébin d’expression française, est caractérisé par la subversion des genre...
International audienceThe cultural origin of a proverb is a key element to the understanding and ana...
Cet article traite de l’un des aspects qui illustrent le mieux le caractère lapidaire du proverbe, à...
Elément d’explication, élément didactique, force argumentative ou persuasive, le proverbe, approché ...
Le but de cette étude est de comparer la manière dont les proverbes espagnols et leurs équivalents f...
International audienceSilvia Palma revient sur la notion de sens implicatif et montre que la possibi...
Le statut exceptionnel de proverbes dialogués dans le système parémiologique français est lié à leur...
Le dire proverbial présente un aspect formel souvent assez particulier qui fait sa spécificité comme...
Cette étude s’interroge sur la pertinence de la concision et de la brièveté syntagmatique, considéré...
Tradicionalmente conhecidos por difundirem a vox populi, os provérbios podem ser definidos como máxi...
Cette comparaison des proverbes français avec le mot chapeau et de leurs correspondants italiens ave...
Composé en Italie au XIVe siècle, le Dialogus creaturarum fut traduit trois fois en français : deux ...
De nos jours, l’engouement pour les proverbes s’est éteint et les temps contemporains ne créent pas ...
Cette étude vise { travers l’analyse d’un corpus des parémies { réintégrer, dans l’analyse des prove...
International audienceBien que le proverbe soit censé fixer une vérité communément admise, ses emplo...
L’on sait que le roman maghrébin d’expression française, est caractérisé par la subversion des genre...