This paper examines current practices that embrace the union between foreign language (L2) teaching and translation in higher education(HE). The rejection of monolingualism and prescriptive principles in favour of bi-, multi-, or plurilingualism; a diversified interdisciplinarity; new sociocultural realities characterised by greater international mobility; different needs and challenges in foreign language teaching; and an openness of translation studies, are only some of the reasons why the link between both areas remains pertinent. However, while the advocacy of integrating the use of translation in language teaching seems to be gaining steady ground in the last decade, specific ways of introducing translation into the L2curr...
This article examines the role of translation studies within the modern languages undergraduate degr...
Translation in language teaching (TILT) has long been underestimated, or even disregarded, as a valu...
This paper reports on the qualitative research carried out on own-language use and particularly tran...
This paper examines current practices that embrace the union between foreign language (L2...
This paper examines current practices that embrace the union between foreign language (L2) teaching ...
The pedagogies that are currently being put forward within a broad multilingual paradigm in language...
As we enter the second decade of the 21st century, the challenges and possibilities surrounding the ...
This research addresses the controversial methodological issue of own-language use and particularly ...
This special issue brings together a set of papers which look to the future of translation in higher...
The gradual reintroduction of translation into the foreign language classroom in the last few decade...
The role of translation in English as a Foreign Language ( EFL) or English as a Second Language (ES...
Key words: foreign language teaching (FLT), translation, L2 acquisition, grammatical competence, tra...
Social changes, most notably the greater mobility of people and goods on a global scale together wit...
AbstractThe use of L1 in EFL classes has always been discussed controversially. Some research suppor...
This article examines the role of translation studies within the modern languages undergraduate degr...
Translation in language teaching (TILT) has long been underestimated, or even disregarded, as a valu...
This paper reports on the qualitative research carried out on own-language use and particularly tran...
This paper examines current practices that embrace the union between foreign language (L2...
This paper examines current practices that embrace the union between foreign language (L2) teaching ...
The pedagogies that are currently being put forward within a broad multilingual paradigm in language...
As we enter the second decade of the 21st century, the challenges and possibilities surrounding the ...
This research addresses the controversial methodological issue of own-language use and particularly ...
This special issue brings together a set of papers which look to the future of translation in higher...
The gradual reintroduction of translation into the foreign language classroom in the last few decade...
The role of translation in English as a Foreign Language ( EFL) or English as a Second Language (ES...
Key words: foreign language teaching (FLT), translation, L2 acquisition, grammatical competence, tra...
Social changes, most notably the greater mobility of people and goods on a global scale together wit...
AbstractThe use of L1 in EFL classes has always been discussed controversially. Some research suppor...
This article examines the role of translation studies within the modern languages undergraduate degr...
Translation in language teaching (TILT) has long been underestimated, or even disregarded, as a valu...
This paper reports on the qualitative research carried out on own-language use and particularly tran...