Gegenstand der vorliegenden Diplomarbeit ist der Einfluss des Übersetzungsauftrages auf das Rechercheverhalten semi-professioneller ÜbersetzerInnen. Ein zu übersetzender Ausgangstext steht in Verbindung mit einem bestimmten Auftrag, aus dem der/die ÜbersetzerIn ableiten kann, welche kommunikative Funktion das Translat erfüllen, an welches Zielpublikum es sich richten und in Form welches Texttyps bzw. welcher Textsorte es erscheinen soll. Diese Faktoren bestimmen den Skopos der Übersetzung, der Auswirkungen auf den gesamten Übersetzungsprozess und daher gemäß Hypothese eins dieser Arbeit auch auf das Ausmaß und die Art der konsultierten Hilfsmittel haben kann. Diese Annahme wurde anhand einer empirischen Untersuchung überprüft, in der neun Ü...
Wörterbücher, Lexika, Enzyklopädien und andere Nachschlagewerke sowie Paralleltexte stellen für Über...
Functionalist Skopos Theory of translation plays a vital role in the development of translation theo...
Diese Arbeit befasst sich aus der Perspektive der handlungsorientierten Translationswissenschaft mit...
Dieser theoriegeleiteter Ansatz beschäftigt sich mit der Translation der Fachtexte sowohl für die in...
Ziel dieser Arbeit ist es aufzuzeigen, inwiefern sich die Maßnahmenplanung und die Entscheidungsfind...
Den Ausgangspunkt für die Arbeit stellt der Zuständigkeitskampf zwischen ÜbersetzerInnen mit Überset...
Diese Arbeit befasst sich mit der Analyse des Internetrechercheverhaltens von Studierenden mit unter...
Die Sprachanforderungen im Bereich des Übersetzens und des Dolmetschens können sich aufgrund von Wel...
Die Untertitelung für Hörgeschädigte ist als eine Form der Übersetzung aufzufassen und soll somit ge...
Übersetzen ? ein komplexer VorgangÜbersetzungsprozesse bei Studierenden der Anglistik und der Transl...
Gegenstand der vorliegenden Masterarbeit sind die Unterschiede im Recherche- und Problemlösungsverha...
Ziel der vorliegenden Arbeit ist es, das strategische Arbeiten beim Übersetzen von semiprofessionell...
Gegenstand der vorliegenden Masterarbeit ist die Untersuchung des übersetzerischen Selbstbewusstsein...
Die vorliegende Masterarbeit widmet sich dem Thema Stimmen in der Neuübersetzung. Während Neuüberset...
The article presents results from the research project TransComp, a process-oriented longitudinal st...
Wörterbücher, Lexika, Enzyklopädien und andere Nachschlagewerke sowie Paralleltexte stellen für Über...
Functionalist Skopos Theory of translation plays a vital role in the development of translation theo...
Diese Arbeit befasst sich aus der Perspektive der handlungsorientierten Translationswissenschaft mit...
Dieser theoriegeleiteter Ansatz beschäftigt sich mit der Translation der Fachtexte sowohl für die in...
Ziel dieser Arbeit ist es aufzuzeigen, inwiefern sich die Maßnahmenplanung und die Entscheidungsfind...
Den Ausgangspunkt für die Arbeit stellt der Zuständigkeitskampf zwischen ÜbersetzerInnen mit Überset...
Diese Arbeit befasst sich mit der Analyse des Internetrechercheverhaltens von Studierenden mit unter...
Die Sprachanforderungen im Bereich des Übersetzens und des Dolmetschens können sich aufgrund von Wel...
Die Untertitelung für Hörgeschädigte ist als eine Form der Übersetzung aufzufassen und soll somit ge...
Übersetzen ? ein komplexer VorgangÜbersetzungsprozesse bei Studierenden der Anglistik und der Transl...
Gegenstand der vorliegenden Masterarbeit sind die Unterschiede im Recherche- und Problemlösungsverha...
Ziel der vorliegenden Arbeit ist es, das strategische Arbeiten beim Übersetzen von semiprofessionell...
Gegenstand der vorliegenden Masterarbeit ist die Untersuchung des übersetzerischen Selbstbewusstsein...
Die vorliegende Masterarbeit widmet sich dem Thema Stimmen in der Neuübersetzung. Während Neuüberset...
The article presents results from the research project TransComp, a process-oriented longitudinal st...
Wörterbücher, Lexika, Enzyklopädien und andere Nachschlagewerke sowie Paralleltexte stellen für Über...
Functionalist Skopos Theory of translation plays a vital role in the development of translation theo...
Diese Arbeit befasst sich aus der Perspektive der handlungsorientierten Translationswissenschaft mit...