In dieser Arbeit werden die deutschsprachige untertitelte sowie synchronisierte Fassung des bosnischen Films ?Na putu? untersucht. ?Na putu? handelt von einem Paar, das auf unterschiedliche Weise versucht, mit den Folgen des Bosnienkrieges zu leben. Es wird davon ausgegangen, dass die weibliche Hauptperson Luna in der Untertitelung weniger facettenreich wirkt, während ihre Darstellung in der Synchronisation eher jener des Originals entspricht. Der Glaubenswandel von Lunas Partner, Amar, wirkt in der Untertitelung drastischer, während er in der Synchronfassung subtiler erscheint. Daraus resultierend wird angenommen, dass sich ihre Beziehung durch Amars Beitritt zum Wahhabismus in der untertitelten Fassung stärker verändert als in der Synchro...
Ausgehend von der Problematik, dass das Englische und das Deutsche sich in ihren Anredesystemen unte...
Synchronisation wird durch die wachsenden Möglichkeiten Filme und TV- Produktionen parallel in Origi...
Die vorliegende Arbeit widmet sich der Filmnarration und den subjektiven Theorien, die Deutschlehrer...
Die vorliegende Masterarbeit beschäftigt sich mit der Übersetzung von Sprachvarietäten und Kulturspe...
Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit der Übertragung fremdsprachiger Spielfilme. Der theoreti...
Zum Thema dieser Masterarbeit wird ein Vergleich zwischen der polnischen und der deutschen Translati...
Diese Masterarbeit beschäftigt sich mit der Synchronisation von Wortspielen. Dabei wird sowohl die s...
Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit der Synchronisation von Filmen mit rechtlichem Inhalt un...
Diese Masterarbeit befasst sich mit dem Vorkommen von Sprachvarietäten in der Synchronisation. Als G...
Was machen eigentlich Untertitler/-innen? Ist das überhaupt ein eigener Beruf? Sind das nicht einfac...
Der Translationsprozess innerhalb der Filmsynchronisation wird hauptsächlich durch die speziellen Be...
In der vorliegenden Arbeit wird die Frage beantwortet, inwiefern die Erstellung einer Synchronfassun...
Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit dem Umgang mit Anglizismen in der deutschen bzw. ungaris...
Die vorliegende Masterarbeit befasst sich mit der Repräsentation der DolmetscherInnen in ausgewählte...
Diese Arbeit befasst sich mit der Filmübersetzung. Das Hauptziel ist die Erstellung des Synchronisa...
Ausgehend von der Problematik, dass das Englische und das Deutsche sich in ihren Anredesystemen unte...
Synchronisation wird durch die wachsenden Möglichkeiten Filme und TV- Produktionen parallel in Origi...
Die vorliegende Arbeit widmet sich der Filmnarration und den subjektiven Theorien, die Deutschlehrer...
Die vorliegende Masterarbeit beschäftigt sich mit der Übersetzung von Sprachvarietäten und Kulturspe...
Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit der Übertragung fremdsprachiger Spielfilme. Der theoreti...
Zum Thema dieser Masterarbeit wird ein Vergleich zwischen der polnischen und der deutschen Translati...
Diese Masterarbeit beschäftigt sich mit der Synchronisation von Wortspielen. Dabei wird sowohl die s...
Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit der Synchronisation von Filmen mit rechtlichem Inhalt un...
Diese Masterarbeit befasst sich mit dem Vorkommen von Sprachvarietäten in der Synchronisation. Als G...
Was machen eigentlich Untertitler/-innen? Ist das überhaupt ein eigener Beruf? Sind das nicht einfac...
Der Translationsprozess innerhalb der Filmsynchronisation wird hauptsächlich durch die speziellen Be...
In der vorliegenden Arbeit wird die Frage beantwortet, inwiefern die Erstellung einer Synchronfassun...
Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit dem Umgang mit Anglizismen in der deutschen bzw. ungaris...
Die vorliegende Masterarbeit befasst sich mit der Repräsentation der DolmetscherInnen in ausgewählte...
Diese Arbeit befasst sich mit der Filmübersetzung. Das Hauptziel ist die Erstellung des Synchronisa...
Ausgehend von der Problematik, dass das Englische und das Deutsche sich in ihren Anredesystemen unte...
Synchronisation wird durch die wachsenden Möglichkeiten Filme und TV- Produktionen parallel in Origi...
Die vorliegende Arbeit widmet sich der Filmnarration und den subjektiven Theorien, die Deutschlehrer...