Ziel dieser Arbeit ist es aufzuzeigen, inwiefern sich die Maßnahmenplanung und die Entscheidungsfindung beim Übersetzen von Französischstudierenden der Translationswissenschaft und der Romanistik unterscheiden. Zur Datenerhebung wurde eine Versuchsreihe mit fünf Studierenden der Translationswissenschaft des Zweiges Übersetzen und fünf Studierenden der Romanistik durchgeführt. Die TeilnehmerInnen übersetzten am Computer zwei unterschiedliche Texte, einen populärwissenschaftlichen Text und eine Bedienungsanleitung, aus dem Französischen ins Deutsche. Sie durften dafür alle Hilfsmittel sowie das Internet benutzen. Zur Datenerhebung wurde die Methode des Lauten Denkens verwendet und im Anschluss ein retrospektives Interview geführt. Die Untersc...
In der Arbeit wird untersucht, weshalb sich Studierende in höheren Semestern und AbsolventInnen des ...
Die vorliegende Arbeit befasst sich mit nicht facheinschlägigen Tätigkeitsfeldern von AbsolventInnen...
Gegenstand der vorliegenden Masterarbeit ist die Untersuchung des übersetzerischen Selbstbewusstsein...
Übersetzen ? ein komplexer VorgangÜbersetzungsprozesse bei Studierenden der Anglistik und der Transl...
Das Ziel der vorliegenden Arbeit ist es, das Problemlösungsverhalten und die Strategien beim Überset...
Diese Arbeit befasst sich mit der Analyse des Internetrechercheverhaltens von Studierenden mit unter...
Den Ausgangspunkt für die Arbeit stellt der Zuständigkeitskampf zwischen ÜbersetzerInnen mit Überset...
Die Sprachanforderungen im Bereich des Übersetzens und des Dolmetschens können sich aufgrund von Wel...
Dieser Arbeit liegt die Erschließung der Rolle der translationswissenschaftlichen Erkenntnisse für d...
The article presents results from the research project TransComp, a process-oriented longitudinal st...
The article presents results from the research project TransComp, a process-oriented longitudinal st...
The article presents results from the research project TransComp, a process-oriented longitudinal st...
In der vorliegenden Arbeit werden die beruflichen Perspektiven von TranslatorInnen in österreichisch...
Gegenstand der vorliegenden Masterarbeit ist die Einstellung hinsichtlich der Ersetzbarkeit von Über...
Ziel der vorliegenden Arbeit ist es, das strategische Arbeiten beim Übersetzen von semiprofessionell...
In der Arbeit wird untersucht, weshalb sich Studierende in höheren Semestern und AbsolventInnen des ...
Die vorliegende Arbeit befasst sich mit nicht facheinschlägigen Tätigkeitsfeldern von AbsolventInnen...
Gegenstand der vorliegenden Masterarbeit ist die Untersuchung des übersetzerischen Selbstbewusstsein...
Übersetzen ? ein komplexer VorgangÜbersetzungsprozesse bei Studierenden der Anglistik und der Transl...
Das Ziel der vorliegenden Arbeit ist es, das Problemlösungsverhalten und die Strategien beim Überset...
Diese Arbeit befasst sich mit der Analyse des Internetrechercheverhaltens von Studierenden mit unter...
Den Ausgangspunkt für die Arbeit stellt der Zuständigkeitskampf zwischen ÜbersetzerInnen mit Überset...
Die Sprachanforderungen im Bereich des Übersetzens und des Dolmetschens können sich aufgrund von Wel...
Dieser Arbeit liegt die Erschließung der Rolle der translationswissenschaftlichen Erkenntnisse für d...
The article presents results from the research project TransComp, a process-oriented longitudinal st...
The article presents results from the research project TransComp, a process-oriented longitudinal st...
The article presents results from the research project TransComp, a process-oriented longitudinal st...
In der vorliegenden Arbeit werden die beruflichen Perspektiven von TranslatorInnen in österreichisch...
Gegenstand der vorliegenden Masterarbeit ist die Einstellung hinsichtlich der Ersetzbarkeit von Über...
Ziel der vorliegenden Arbeit ist es, das strategische Arbeiten beim Übersetzen von semiprofessionell...
In der Arbeit wird untersucht, weshalb sich Studierende in höheren Semestern und AbsolventInnen des ...
Die vorliegende Arbeit befasst sich mit nicht facheinschlägigen Tätigkeitsfeldern von AbsolventInnen...
Gegenstand der vorliegenden Masterarbeit ist die Untersuchung des übersetzerischen Selbstbewusstsein...