Until recently, the history of Catalan translation was rarely the object of rigorous studies and even less was written about the role of women within it. Nevertheless, and even though the texts they produced may not date as far back as in other cultures, female Catalan translators have left an important legacy that is closely connected to the vicissitudes of Catalan history itself. It is perhaps precisely because of the identity of the writers – who belong to three non-hegemonic groups: women, Catalans and translators – that the history of their work has remained largely unexplored. The present article aims to offer an initial assessment of that history in the hope of stimulating further research in this important and neglected fiel...
This article shows how the language of Shakespeare’s plays has been rendered into Catalan in three e...
When tackling the issue of translation between Spanish and Catalan, Branchadell and West state that ...
Round table conference on “Traduzione letteraria dal Medioevo al Novecento: prospettive catalane e i...
In the last twenty-five years, interest in translation studies and its relation to gender has given ...
In the last twenty-five years, interest in translation studies and its relation to gender has given ...
This article is a succinct summary of the history of translation into the Catalan language, with spe...
Motivated by the apparent absence of women in the history of translation, this study was undertaken ...
This article addresses the entangled histories of translation and gendered medical authority in medi...
This article is the English version of “Traductoras gallegas del siglo XX: Reescribiendo la historia...
La poeta i traductora Maria-Mercè Marçal moltes vegades va escriure sobre la seva «triple rebel·lió»...
La història de la traducció al català en el segle XIX no presenta la figura del traductor profession...
Since the late nineteenth century, the translation of foreign literature into Catalan has been an im...
Within the newly established field of Galician Studies, Feminist Theory has played a major role in r...
In recent decades, gender perspectives on the history, theory and practice of translation have given...
This article shows how the language of Shakespeare’s plays has been rendered into Catalan in three e...
This article shows how the language of Shakespeare’s plays has been rendered into Catalan in three e...
When tackling the issue of translation between Spanish and Catalan, Branchadell and West state that ...
Round table conference on “Traduzione letteraria dal Medioevo al Novecento: prospettive catalane e i...
In the last twenty-five years, interest in translation studies and its relation to gender has given ...
In the last twenty-five years, interest in translation studies and its relation to gender has given ...
This article is a succinct summary of the history of translation into the Catalan language, with spe...
Motivated by the apparent absence of women in the history of translation, this study was undertaken ...
This article addresses the entangled histories of translation and gendered medical authority in medi...
This article is the English version of “Traductoras gallegas del siglo XX: Reescribiendo la historia...
La poeta i traductora Maria-Mercè Marçal moltes vegades va escriure sobre la seva «triple rebel·lió»...
La història de la traducció al català en el segle XIX no presenta la figura del traductor profession...
Since the late nineteenth century, the translation of foreign literature into Catalan has been an im...
Within the newly established field of Galician Studies, Feminist Theory has played a major role in r...
In recent decades, gender perspectives on the history, theory and practice of translation have given...
This article shows how the language of Shakespeare’s plays has been rendered into Catalan in three e...
This article shows how the language of Shakespeare’s plays has been rendered into Catalan in three e...
When tackling the issue of translation between Spanish and Catalan, Branchadell and West state that ...
Round table conference on “Traduzione letteraria dal Medioevo al Novecento: prospettive catalane e i...