La filòloga i novel·lista Helena Valentí i Petit (Barcelona, 1940-1990) s’exilià de ben jove a Anglaterra, on buscà en la traducció el mitjà de vida. Entre altres autors i autores, traslladà al castellà William Blake, Marilyn French, Nicholas Guild, Najib Mahfuz, Harold Robbins, Bernice Rubens, Roger T. Taylor i Doris Lessing, de la qual traduí El quadern daurat. De retorn a Catalunya, el 1974, decidí compaginar la traducció amb la narrativa pròpia. Girà a la llengua catalana Al far i Una cambra pròpia de l’anglesa Virginia Woolf i La garden party i altres contes i Un home casat i altres crueltats de la neozelandesa Katherine Mansfield. En els anys vuitanta traslladà El factor humà de Graham Greene i Jo, Claudi de Robert Graves, i fé...
Análisis y comparación a partir de dos traducciones distintas (de Juan G. De Luaces y de Carmen Ma...
L'article analitza les causes que van propiciar la traducció al català d'un clàssic del preciosisme ...
Maria-Antònia Oliver és una figura cabdal en la història de la novel·la policíaca en llengua catalan...
La filòloga i novel·lista Helena Valentí i Petit (Barcelona, 1940-1990) s'exilià de ben jove a Angla...
Aquest treball té per objecte descriure l'experiència de traduir a l'anglès alguns dels Vint-i-dos c...
Aquest article forma part de les activitats del Grup d'Estudis de Gènere: Traducció, Literatura, His...
C. A. Jordana, que havia estat un traductor de prestigi al català en l’etapa de preguerra, va haver ...
Aquest article s'inscriu en el projecte «La traducción en el sistema literario catalán; exilio, géne...
Aquest article forma part de les activitats del Grup d'Estudis de Gènere: Traducció, Literatura, His...
Carme Serrallonga (Barcelona, 1909-1997) començà a traduir als anys seixanta, en moments de represa...
En els anys vuitanta i noranta, Maria Àngels Anglada s’endinsà en l’art de la traducció i trasllad...
La reina Victòria, de l’escriptor anglès Lytton Strachey, arribà a Catalunya el 1935, dos anys desp...
La poeta i traductora Maria-Mercè Marçal moltes vegades va escriure sobre la seva «triple rebel·lió»...
Aquest article se centra en l'obra de dues poetes i traductores catalanes, Montserrat Abelló i Maria...
La promoció d’escriptores en llengua catalana dels anys 20 i 30 suposa, qualitativament i quantitati...
Análisis y comparación a partir de dos traducciones distintas (de Juan G. De Luaces y de Carmen Ma...
L'article analitza les causes que van propiciar la traducció al català d'un clàssic del preciosisme ...
Maria-Antònia Oliver és una figura cabdal en la història de la novel·la policíaca en llengua catalan...
La filòloga i novel·lista Helena Valentí i Petit (Barcelona, 1940-1990) s'exilià de ben jove a Angla...
Aquest treball té per objecte descriure l'experiència de traduir a l'anglès alguns dels Vint-i-dos c...
Aquest article forma part de les activitats del Grup d'Estudis de Gènere: Traducció, Literatura, His...
C. A. Jordana, que havia estat un traductor de prestigi al català en l’etapa de preguerra, va haver ...
Aquest article s'inscriu en el projecte «La traducción en el sistema literario catalán; exilio, géne...
Aquest article forma part de les activitats del Grup d'Estudis de Gènere: Traducció, Literatura, His...
Carme Serrallonga (Barcelona, 1909-1997) començà a traduir als anys seixanta, en moments de represa...
En els anys vuitanta i noranta, Maria Àngels Anglada s’endinsà en l’art de la traducció i trasllad...
La reina Victòria, de l’escriptor anglès Lytton Strachey, arribà a Catalunya el 1935, dos anys desp...
La poeta i traductora Maria-Mercè Marçal moltes vegades va escriure sobre la seva «triple rebel·lió»...
Aquest article se centra en l'obra de dues poetes i traductores catalanes, Montserrat Abelló i Maria...
La promoció d’escriptores en llengua catalana dels anys 20 i 30 suposa, qualitativament i quantitati...
Análisis y comparación a partir de dos traducciones distintas (de Juan G. De Luaces y de Carmen Ma...
L'article analitza les causes que van propiciar la traducció al català d'un clàssic del preciosisme ...
Maria-Antònia Oliver és una figura cabdal en la història de la novel·la policíaca en llengua catalan...