This is a case study of the Spanish dubbed version of Butch Cassidy and the Sundance Kid (George Roy Hill, 1969) to illustrate and further develop the concept of L3 as a language that appears in source texts and their translations. L3 is distinguishable from the main language(s), L1 for the source text and L2 for the translation, based on a model proposed by Corrius and Zabalbeascoa (2011), and Corrius (2008). The study reveals various possible ways of rendering L3 in translation, in particular when L3 happens to coincide with L2. It also looks into the effect that certain translation solutions may have on intratextual translation and metatranslation
This study is an investigation on the role of Chicanos in gangster movies. Its the main purpose is a...
Starting from the assumption that the translation process in any of its sides, either oral or writte...
[eng] Due to technological advancements that have increased the general availability of films, new d...
This is a case study of the Spanish dubbed version of Butch Cassidy and the Sundance Kid (George Roy...
In addition to the two languages essentially involved in translation, that of the source text (L1) a...
The existence of a large Latin American community living and working in the United States has been t...
This paper outlines the complexity, for the purpose of translation, of accounting for how languages...
If the process of translating is not at all simple, the process of translating an audiovisual text i...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióTranslating implies making several changes in orde...
Abstract: If the process of translating is not at all simple, the process of translating an audiovis...
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutora: Paula Igareda.Dubbing is the most used t...
In addition to the two languages essentially involved in translation, that of the source text (L1) ...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióThe current world is full of samples of multilingu...
Dubbing is one of the most common modes of audiovisual translation, and it involves the removal of t...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióMultilingualism is a growing phenomenon that can b...
This study is an investigation on the role of Chicanos in gangster movies. Its the main purpose is a...
Starting from the assumption that the translation process in any of its sides, either oral or writte...
[eng] Due to technological advancements that have increased the general availability of films, new d...
This is a case study of the Spanish dubbed version of Butch Cassidy and the Sundance Kid (George Roy...
In addition to the two languages essentially involved in translation, that of the source text (L1) a...
The existence of a large Latin American community living and working in the United States has been t...
This paper outlines the complexity, for the purpose of translation, of accounting for how languages...
If the process of translating is not at all simple, the process of translating an audiovisual text i...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióTranslating implies making several changes in orde...
Abstract: If the process of translating is not at all simple, the process of translating an audiovis...
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutora: Paula Igareda.Dubbing is the most used t...
In addition to the two languages essentially involved in translation, that of the source text (L1) ...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióThe current world is full of samples of multilingu...
Dubbing is one of the most common modes of audiovisual translation, and it involves the removal of t...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióMultilingualism is a growing phenomenon that can b...
This study is an investigation on the role of Chicanos in gangster movies. Its the main purpose is a...
Starting from the assumption that the translation process in any of its sides, either oral or writte...
[eng] Due to technological advancements that have increased the general availability of films, new d...