Compte rendu de Cécile Sakai et Nao Sawada (dir.), Pour une autre littérature mondiale – La traduction franco-japonaise en perspective, Arles, Philippe Picquier, 202
Ce carnet rassemblera les recherches sur le Japon menées par les étudiants en Master 2 en études jap...
Making off Un Été Au Havre Mémoires d’une traductrice japonaise : séjour au Havre avec Izumi Kato J’...
Souyri Pierre François. Cécile Sakai. Kawabata, le clair-obscur, Essai sur une écriture de l'ambiguï...
Nouvelle parution d’un ouvrage collectif Pour une autre littérature mondiale - La traduction franco-...
Le séminaire du Centre d'études de la traduction (CET) de l'université Paris Diderot accueillera le ...
Une recension de l'ouvrage Pour une autre littérature mondiale. La traduction franco‑japonaise en pe...
Le mercredi 24 juillet dernier, Monsieur Laurent Pic, Ambassadeur de France au Japon, a remis à Céci...
Sakaï Cécile. La traduction médiatrice : quelques réflexions sur l’asymétrie des échanges littéraire...
Makiko Andro-Ueda : spécialiste de poésie contemporaine. Maître de conférences à l’Inalco. Karine Ar...
Comprend : Observations sur la culture du ver à soie au Japon, la manière de faire la graine d'après...
Colloque international à l’occasion du 90e anniversaire de la Maison franco-japonaise les 19 et 20 a...
Anne Bayard-Sakai, professeur des universités à l’Inalco, décrit dans cet entretien la littérature m...
Cet ouvrage, qui rassemble les contributions d’une douzaine de spécialistes japonais et français, do...
Réseau Asie — Quels sont les changements radicaux intervenus dans la région du monde de votre aire d...
Morinaka Takaaki, Carton Martine, Parvulesco-Oya Marguerite-Marie. Pour une critique de la langue. L...
Ce carnet rassemblera les recherches sur le Japon menées par les étudiants en Master 2 en études jap...
Making off Un Été Au Havre Mémoires d’une traductrice japonaise : séjour au Havre avec Izumi Kato J’...
Souyri Pierre François. Cécile Sakai. Kawabata, le clair-obscur, Essai sur une écriture de l'ambiguï...
Nouvelle parution d’un ouvrage collectif Pour une autre littérature mondiale - La traduction franco-...
Le séminaire du Centre d'études de la traduction (CET) de l'université Paris Diderot accueillera le ...
Une recension de l'ouvrage Pour une autre littérature mondiale. La traduction franco‑japonaise en pe...
Le mercredi 24 juillet dernier, Monsieur Laurent Pic, Ambassadeur de France au Japon, a remis à Céci...
Sakaï Cécile. La traduction médiatrice : quelques réflexions sur l’asymétrie des échanges littéraire...
Makiko Andro-Ueda : spécialiste de poésie contemporaine. Maître de conférences à l’Inalco. Karine Ar...
Comprend : Observations sur la culture du ver à soie au Japon, la manière de faire la graine d'après...
Colloque international à l’occasion du 90e anniversaire de la Maison franco-japonaise les 19 et 20 a...
Anne Bayard-Sakai, professeur des universités à l’Inalco, décrit dans cet entretien la littérature m...
Cet ouvrage, qui rassemble les contributions d’une douzaine de spécialistes japonais et français, do...
Réseau Asie — Quels sont les changements radicaux intervenus dans la région du monde de votre aire d...
Morinaka Takaaki, Carton Martine, Parvulesco-Oya Marguerite-Marie. Pour une critique de la langue. L...
Ce carnet rassemblera les recherches sur le Japon menées par les étudiants en Master 2 en études jap...
Making off Un Été Au Havre Mémoires d’une traductrice japonaise : séjour au Havre avec Izumi Kato J’...
Souyri Pierre François. Cécile Sakai. Kawabata, le clair-obscur, Essai sur une écriture de l'ambiguï...