U ovome se radu predstavljaju rezultati istraživanja zastupljenosti apsolutnih konstrukcija u evanđeoskim tekstovima hrvatskih protestanata, koji se nalaze u glagoljičkome i ćiriličkome izdanju. Novoga testamenta te u glagoljičkome, ćiriličkome i latiničkome izdanju Postile, čime se nastavlja sustavna raščlamba jezika hrvatskih protestantskih izdanja. Osnovni je cilj odrediti status tih konstrukcija, ali i razmotriti utjecaj mogućih predložaka kako bi se iz novoga kuta rasvijetlila njihova uloga u nastanku prvoga hrvatskoga cjelovitog prijevoda Novoga zavjeta, Budući da su dosadašnja istraživanja pokazala da su se prilikom stvaranja svojega prijevoda hrvatski protestanti oslanjali na drugo izdanje Lekcionara Bernardina Splićanina (tzv. Zbor...
U radu će se tekstološki analizirati reprezentativni uzorak onima zabilježenih u Novome testamentu A...
The paper deals with various translations of the New Testament for Croats Catholics, with incentives...
U 16. stoljeću hrvatski protestantski pisci u Urachu tiskaju tekstove glagoljicom, ćirilicom i latin...
U ovome se radu predstavljaju rezultati istraživanja zastupljenosti apsolutnih konstrukcija u evanđe...
Biblijski se tekstovi u izdanjima hrvatskoga protestantskoga kruga u Urachu i Regensburgu sredinom X...
Prvi hrvatski cjeloviti prijevod Novoga zavjeta nastao je početkom druge polovice 16. stoljeća zahva...
Hrvatske protestantske knjige otisnute u drugoj polovini 16. stoljeća u Urachu i Regensburgu važne s...
U tekstu se prikazuju filološka istraživanja hrvatskih protestantskih tekstova koja su obavljena u 2...
U svojoj kapitalnoj studiji o jeziku hrvatskih protestantskih pisaca iz 1916. godine Franjo Fancev p...
Početkom 16. stoljeća u crkvenim krugovima sjeverne Europe počeo je reformacijski pokret. Najvažnije...
Cilj istraživanja je utvrditi je li tekst Prve Pavlove poslanica Korinčanima (13, 1-13) otisnut u pr...
V prispevku so obravnavani slovenski protestantski prevodi Svetega pisma v odnosu do katoliških prev...
U Urachu kraj Tübingena je otisnuto protestantsko izdanje Novoga testamenta, na glago— ljici (I. di...
U radu se na temelju jezikoslovne i tekstološke analize četiriju inačica istoga biblijskoga teksta i...
U povijesti hrvatskoga jezika često se posezalo upravo za češkim kao bliskim i prihvatljivim slavens...
U radu će se tekstološki analizirati reprezentativni uzorak onima zabilježenih u Novome testamentu A...
The paper deals with various translations of the New Testament for Croats Catholics, with incentives...
U 16. stoljeću hrvatski protestantski pisci u Urachu tiskaju tekstove glagoljicom, ćirilicom i latin...
U ovome se radu predstavljaju rezultati istraživanja zastupljenosti apsolutnih konstrukcija u evanđe...
Biblijski se tekstovi u izdanjima hrvatskoga protestantskoga kruga u Urachu i Regensburgu sredinom X...
Prvi hrvatski cjeloviti prijevod Novoga zavjeta nastao je početkom druge polovice 16. stoljeća zahva...
Hrvatske protestantske knjige otisnute u drugoj polovini 16. stoljeća u Urachu i Regensburgu važne s...
U tekstu se prikazuju filološka istraživanja hrvatskih protestantskih tekstova koja su obavljena u 2...
U svojoj kapitalnoj studiji o jeziku hrvatskih protestantskih pisaca iz 1916. godine Franjo Fancev p...
Početkom 16. stoljeća u crkvenim krugovima sjeverne Europe počeo je reformacijski pokret. Najvažnije...
Cilj istraživanja je utvrditi je li tekst Prve Pavlove poslanica Korinčanima (13, 1-13) otisnut u pr...
V prispevku so obravnavani slovenski protestantski prevodi Svetega pisma v odnosu do katoliških prev...
U Urachu kraj Tübingena je otisnuto protestantsko izdanje Novoga testamenta, na glago— ljici (I. di...
U radu se na temelju jezikoslovne i tekstološke analize četiriju inačica istoga biblijskoga teksta i...
U povijesti hrvatskoga jezika često se posezalo upravo za češkim kao bliskim i prihvatljivim slavens...
U radu će se tekstološki analizirati reprezentativni uzorak onima zabilježenih u Novome testamentu A...
The paper deals with various translations of the New Testament for Croats Catholics, with incentives...
U 16. stoljeću hrvatski protestantski pisci u Urachu tiskaju tekstove glagoljicom, ćirilicom i latin...