In this article, I analyze the import and circulation of Henry Miller’s novel Black Spring (1936) in Spain during the last two decades of Francoism (1965-1975). It is my goal to determine the role of the agents involved in producing the different versions of the novel that circulated in Spanish and Catalan: from the censors who operated within the censorship system established by the regime, to the publishers seeking profitable ends, and the translators in charge of reproducing Miller’s work in such tumultuous historical circumstances. Thus, I will make use of the archive in order to study the novel’s various circulation processes in Spain, in addition to the translations as literary products. I will take into consideration the Spanish tran...
En el marco de los estudios de historia de la edición literaria, y a partir de una reciente reflexió...
This article examines the translation corpus of prolific Juan G[onzález-Blanco]. de Luaces (1942-196...
La traducció catalana a l’exili no ha estat gaire estudiada, atès que la producció no és gaire abund...
L'objectiu de l'article és analitzar la mediació de l'empresari Joan B. Cendrós en la recepció i tra...
L’objectiu de l’article és analitzar la mediació de l’empresari Joan B. Cendrós en la recepció i tra...
Este artículo constituye una aproximación a la historia de las traducciones españolas durante el rég...
En partant de l’hypothèse selon laquelle le traducteur, fort de son bagage cognitif, interprète le t...
El objetivo de este artículo es analizar la censura institucional de la traducción de la obra Entre...
El objetivo general de este trabajo es contribuir al conocimiento sobre la historia de la traducción...
Traducció i censura van tenir un paper primordial en l'articulació de la vida cultural i literària d...
Este artículo documenta la historia de las primeras traducciones al español de Madame Bovary en Espa...
Este volumen viene a consolidar el trabajo realizado en el marco del proyecto sobre “C...
This article is based on the results obtained from the analysis of the censorship files of the novel...
Poeta, autor de narracions i memòries, Miquel Martí i Pol també fou un prolífic traductor del fran...
La intenció d’aquest article és qüestionar els mètodes utilitzats fins ara en l’estudi de la censura...
En el marco de los estudios de historia de la edición literaria, y a partir de una reciente reflexió...
This article examines the translation corpus of prolific Juan G[onzález-Blanco]. de Luaces (1942-196...
La traducció catalana a l’exili no ha estat gaire estudiada, atès que la producció no és gaire abund...
L'objectiu de l'article és analitzar la mediació de l'empresari Joan B. Cendrós en la recepció i tra...
L’objectiu de l’article és analitzar la mediació de l’empresari Joan B. Cendrós en la recepció i tra...
Este artículo constituye una aproximación a la historia de las traducciones españolas durante el rég...
En partant de l’hypothèse selon laquelle le traducteur, fort de son bagage cognitif, interprète le t...
El objetivo de este artículo es analizar la censura institucional de la traducción de la obra Entre...
El objetivo general de este trabajo es contribuir al conocimiento sobre la historia de la traducción...
Traducció i censura van tenir un paper primordial en l'articulació de la vida cultural i literària d...
Este artículo documenta la historia de las primeras traducciones al español de Madame Bovary en Espa...
Este volumen viene a consolidar el trabajo realizado en el marco del proyecto sobre “C...
This article is based on the results obtained from the analysis of the censorship files of the novel...
Poeta, autor de narracions i memòries, Miquel Martí i Pol també fou un prolífic traductor del fran...
La intenció d’aquest article és qüestionar els mètodes utilitzats fins ara en l’estudi de la censura...
En el marco de los estudios de historia de la edición literaria, y a partir de una reciente reflexió...
This article examines the translation corpus of prolific Juan G[onzález-Blanco]. de Luaces (1942-196...
La traducció catalana a l’exili no ha estat gaire estudiada, atès que la producció no és gaire abund...