De nos jours, les jeunes préfèrent les réseaux sociaux et communiquent par l’intermédiaire des messages électroniques. Cette communication est caractérisée par l’alternance codique ou « code switching». Partant de notre propre expérience et aussi de l’observation des échanges électroniques dans différents sites, nous pouvons identifier certaines particularités des messages des internautes où rébus, étirements, interjections, alternance codique… caractérisent le langage Internet et le distinguent des productions orales et écrites réalisées lors d’échanges réels. Les jeunes utilisent deux langues voire plus dans un même énoncé. Ce bilinguisme ou plurilinguisme émane de la diversité du paysage linguistique marocain. Dans cet article, nous avon...
L’instabilité de l’environnement dans lequel existent les entreprises marocaines impose de nouvelles...
The means of computer-mediated communication (CMC) and specifically the WhatsApp application, have l...
La législation camerounaise est sans équivoque quant aux fonctions sociales des langues officielles ...
De par cette étude, nous visons à saisir l’impact de l’utilisation de la langue maternelle (l’arabe...
Depuis son apparition au Maroc la publicité a pu attirer de plus en plus de consommateurs tant par s...
"Le paysage linguistique marocain est marqué par une certaine diversité des langues ; aux deux lang...
Cette étude présente le N’zassa1discursif comme un mode d’expression qui permetd’appréhender l’utili...
Le recours au discours plurilingue dans les émissions de prêchesreligieux est un phénomène très récu...
Les formules de politesse sont utilisées dans différentes situations : en classe, dans des cérémonie...
Résumé : La vie en société exige une communication organisée entre tous ses membres. Dans la sphère ...
Cet article vise à décrire et à analyser le phénomène d’alternance codique (ou code-switching) comme...
Les réseaux sociaux intègrent un volume et une variété sans précédent de données textuelles. Leur an...
Cet enregistrement a été réalisé dans le cadre de parole spontanée durant une conversation téléphoni...
"Le traitement des langues au Maroc est fortement associé aux aspects politiques, idéologiques, édu...
Nous nous proposons de réfléchir sur l’adaptation des sciences du langage aux nouveaux canaux de com...
L’instabilité de l’environnement dans lequel existent les entreprises marocaines impose de nouvelles...
The means of computer-mediated communication (CMC) and specifically the WhatsApp application, have l...
La législation camerounaise est sans équivoque quant aux fonctions sociales des langues officielles ...
De par cette étude, nous visons à saisir l’impact de l’utilisation de la langue maternelle (l’arabe...
Depuis son apparition au Maroc la publicité a pu attirer de plus en plus de consommateurs tant par s...
"Le paysage linguistique marocain est marqué par une certaine diversité des langues ; aux deux lang...
Cette étude présente le N’zassa1discursif comme un mode d’expression qui permetd’appréhender l’utili...
Le recours au discours plurilingue dans les émissions de prêchesreligieux est un phénomène très récu...
Les formules de politesse sont utilisées dans différentes situations : en classe, dans des cérémonie...
Résumé : La vie en société exige une communication organisée entre tous ses membres. Dans la sphère ...
Cet article vise à décrire et à analyser le phénomène d’alternance codique (ou code-switching) comme...
Les réseaux sociaux intègrent un volume et une variété sans précédent de données textuelles. Leur an...
Cet enregistrement a été réalisé dans le cadre de parole spontanée durant une conversation téléphoni...
"Le traitement des langues au Maroc est fortement associé aux aspects politiques, idéologiques, édu...
Nous nous proposons de réfléchir sur l’adaptation des sciences du langage aux nouveaux canaux de com...
L’instabilité de l’environnement dans lequel existent les entreprises marocaines impose de nouvelles...
The means of computer-mediated communication (CMC) and specifically the WhatsApp application, have l...
La législation camerounaise est sans équivoque quant aux fonctions sociales des langues officielles ...