This study explores the Libyan undergraduates' capability to comprehend English collocations and phrasal verbs and translate them into Arabic. It also targets investigating the types of obstacles that these students encounter when they translate English collocational expressions. The methodology used in this study was based on quantitative and qualitative methods where a translation test consisting of two main parts was given to sixty-two (62) female undergraduates from the English department, Faculty of Education, University of Tripoli. An in-depth analysis of participants' answers was performed, and the results were reported. The study concluded that the participants struggled to translate English collocations and phrasal verbs. In additi...
This study aimed at investigating the difficulties that Jordanian EFL University students encounter ...
Translation is the process of rendering aspects and features of a target text semantically, cultural...
Nowdays, there are many translation problems although software application to assist translation are...
This study explores the Libyan undergraduates' capability to comprehend English collocations and phr...
The present study aimed at exploring the difficulty that was encountered by a sample of Saudi underg...
The present study investigates the problem of translating English collocations into Arabic among Sau...
English and Arabic have different types of collocations, i.e., groups of words that go together. Thi...
Collocations are words that must accompany each other. When it comes to translation, collocations us...
One of the most challenging problems for EFL students is to be able to express themselves not just g...
This paper aims at examining the familiarity of English as a Foreign Language (EFL) learners at Najr...
Collocational competence largely contributes to vocabulary knowledge and hence to language proficien...
The current study aimed to investigate the most common translation problems that encountered the Sau...
This paper aims to shed light on recent research concerning translating English-Arabic lexical collo...
This study concerns itself with a linguistic contrastive analysis of one particular characteristic o...
There have been very few studies on the linguistic and cultural difficulties in Arabic-English trans...
This study aimed at investigating the difficulties that Jordanian EFL University students encounter ...
Translation is the process of rendering aspects and features of a target text semantically, cultural...
Nowdays, there are many translation problems although software application to assist translation are...
This study explores the Libyan undergraduates' capability to comprehend English collocations and phr...
The present study aimed at exploring the difficulty that was encountered by a sample of Saudi underg...
The present study investigates the problem of translating English collocations into Arabic among Sau...
English and Arabic have different types of collocations, i.e., groups of words that go together. Thi...
Collocations are words that must accompany each other. When it comes to translation, collocations us...
One of the most challenging problems for EFL students is to be able to express themselves not just g...
This paper aims at examining the familiarity of English as a Foreign Language (EFL) learners at Najr...
Collocational competence largely contributes to vocabulary knowledge and hence to language proficien...
The current study aimed to investigate the most common translation problems that encountered the Sau...
This paper aims to shed light on recent research concerning translating English-Arabic lexical collo...
This study concerns itself with a linguistic contrastive analysis of one particular characteristic o...
There have been very few studies on the linguistic and cultural difficulties in Arabic-English trans...
This study aimed at investigating the difficulties that Jordanian EFL University students encounter ...
Translation is the process of rendering aspects and features of a target text semantically, cultural...
Nowdays, there are many translation problems although software application to assist translation are...