This thesis examines Seamus Heaney’s approach to translation with specific reference to Sweeney Astray, The Cure at Troy, and Beowulf. An assessment of Heaney’s translations, and the ways in which they relate to his poetry, is essential to an understanding of his work as a poet. This thesis demonstrates the centrality of translation to Heaney’s oeuvre as an effective means to comment on his Northern Irish socio-political context without producing political propaganda. Translation is a valuable means for Heaney to elucidate his contemporary experience by considering it in terms of the recorded past captured within his chosen translations. Instead of comparing the three translations with their original texts, this thesis concentrates on Heane...
From early in his career, Seamus Heaney recognised the importance of translation might play in exten...
For Seamus Heaney translation was by no means peripheral to his literary project, but central to it,...
This essay investigates two of Seamus Heaney’s translations, The Cure at Troy (1990) and The Burial...
This thesis examines Seamus Heaney’s approach to translation with specific reference to Sweeney Astr...
In 2000, Nobel laureate Seamus Heaney published a new translation of the early medieval epic, Beowul...
This essay deals with two of Heaney’s major translations, Sweeney Astray and The Cure at Troy, are c...
This project closely examines Seamus Heaney’s translation of the Anglo Saxon epic, “Beowulf.” Its pu...
Seamus Heaney's engagement with medieval literature constitutes a significant body of work by a majo...
The present article sets out to prove the hypothesis that the Modern English translation of Beowulf ...
As an Irish poet writing during the twentieth century, Seamus Heaney is constantly aware of the poli...
Heaney’s controversial translation of Beowulf shows characteristics that make it look like an origin...
Heaney's controversial translation of Beowulf shows characteristics that make it look like an origin...
This B.A. Thesis has as its object of study the Irish poem Buile Suibhne (dating probably from the t...
This paper sets to analyse the hermeneutical process of highlighting at work in the preface written ...
The interest of contemporary Irish authors in the Greek and Roman antiquity testifies to their renew...
From early in his career, Seamus Heaney recognised the importance of translation might play in exten...
For Seamus Heaney translation was by no means peripheral to his literary project, but central to it,...
This essay investigates two of Seamus Heaney’s translations, The Cure at Troy (1990) and The Burial...
This thesis examines Seamus Heaney’s approach to translation with specific reference to Sweeney Astr...
In 2000, Nobel laureate Seamus Heaney published a new translation of the early medieval epic, Beowul...
This essay deals with two of Heaney’s major translations, Sweeney Astray and The Cure at Troy, are c...
This project closely examines Seamus Heaney’s translation of the Anglo Saxon epic, “Beowulf.” Its pu...
Seamus Heaney's engagement with medieval literature constitutes a significant body of work by a majo...
The present article sets out to prove the hypothesis that the Modern English translation of Beowulf ...
As an Irish poet writing during the twentieth century, Seamus Heaney is constantly aware of the poli...
Heaney’s controversial translation of Beowulf shows characteristics that make it look like an origin...
Heaney's controversial translation of Beowulf shows characteristics that make it look like an origin...
This B.A. Thesis has as its object of study the Irish poem Buile Suibhne (dating probably from the t...
This paper sets to analyse the hermeneutical process of highlighting at work in the preface written ...
The interest of contemporary Irish authors in the Greek and Roman antiquity testifies to their renew...
From early in his career, Seamus Heaney recognised the importance of translation might play in exten...
For Seamus Heaney translation was by no means peripheral to his literary project, but central to it,...
This essay investigates two of Seamus Heaney’s translations, The Cure at Troy (1990) and The Burial...