For the past few years, the Department of Modern Languages at the University of León (Spain) has been offering a course on English-Spanish Contrastive Linguistics focusing on explicit instruction in L1-L2 differences. The directionality is from English into Spanish, since our students are native speakers of Spanish enrolled in an English degree. This has proved to be helpful in raising learners' awareness of the one-to-many relationships between meaning and form across language boundaries and also in improving their translation performance. The course makes use of a corpus-based methodology to develop a number of tasks oriented towards highlighting the grammatical areas that are particularly problematic from an English-Spanish perspective ...
This paper describes a methodology which combines the use of original comparable texts and bidirecti...
While traditional language classes and Translation Studies have often been kept separate within the ...
Over the last few years applied linguists have explored the possibility of integrating the insights ...
The University of León has been engaged for several years now in a wide-reaching project on corpus-d...
In the last couple of decades there has been an unprecedented development in Translation Studies in ...
The application of the principles of Contrastive Linguistics to Translation Studies results in the u...
Over the last few years applied linguists have explored the possibility of integrating the insights ...
Translators aim to achieve equivalence and equivalence can be achieved at different levels. Accordin...
<p>This paper describes a methodology which combines the use of original comparable texts and ...
This research examines the role of translation along with the aids of Contrastive Analysis to determ...
The main purpose of this thesis is to compare and contrast Spanish and English in order to locate mo...
The main purpose of this thesis is to compare and contrast Spanish and English in order to locate mo...
p. 307-334This paper is a corpus-based contrastive study of one particular semantic area – the modif...
Assessing translation quality is generally seen as a difficult and elusive task because of the inade...
Over the last few years applied linguists have explored the possibility of integrating the insights ...
This paper describes a methodology which combines the use of original comparable texts and bidirecti...
While traditional language classes and Translation Studies have often been kept separate within the ...
Over the last few years applied linguists have explored the possibility of integrating the insights ...
The University of León has been engaged for several years now in a wide-reaching project on corpus-d...
In the last couple of decades there has been an unprecedented development in Translation Studies in ...
The application of the principles of Contrastive Linguistics to Translation Studies results in the u...
Over the last few years applied linguists have explored the possibility of integrating the insights ...
Translators aim to achieve equivalence and equivalence can be achieved at different levels. Accordin...
<p>This paper describes a methodology which combines the use of original comparable texts and ...
This research examines the role of translation along with the aids of Contrastive Analysis to determ...
The main purpose of this thesis is to compare and contrast Spanish and English in order to locate mo...
The main purpose of this thesis is to compare and contrast Spanish and English in order to locate mo...
p. 307-334This paper is a corpus-based contrastive study of one particular semantic area – the modif...
Assessing translation quality is generally seen as a difficult and elusive task because of the inade...
Over the last few years applied linguists have explored the possibility of integrating the insights ...
This paper describes a methodology which combines the use of original comparable texts and bidirecti...
While traditional language classes and Translation Studies have often been kept separate within the ...
Over the last few years applied linguists have explored the possibility of integrating the insights ...