Debido al desarrollo progresivo de la ciencia y la tecnología, ha ido adquiriendo mayor importancia la labor del traductor como intermediario entre los diferentes niveles de adelanto científico y tecnológico de los distintos países y, por ello, se ve reforzada la importancia de la traducción técnica como un área con autonomía dentro de los estudios de traducción
Se estudiarán las dificultades que presenta el lenguaje en los textos científico-divulgativos y las ...
RESUMEN: Esta obra está dirigida a traductores en ejercicio o en formación, y a investigadores del á...
Todo traductor que se enfrenta a un texto de contenido jurídico debe estar familiarizado con el cont...
Las profesiones, ciencias y materias suelen poseer su propia terminología y a través de esa terminol...
El proceso de traducción es un proceso complejo, en el que se implican multitud de niveles y factore...
186 p.El presente trabajo examina las relaciones existentes entre la investigación y la práctica tr...
Este capítulo introductorio enfoca la complejidad de la Traductología desde tres ejes: histórico, ep...
Este Trabajo fin de máster consiste en la traducción de un texto de carácter técnico del alemán al c...
Los textos constituyen unidades de trabajo básicas en el aula de ELE. Existen diversas maneras de tr...
Los textos constituyen unidades de trabajo básicas en el aula de ELE. Existen diversas maneras de tr...
Los textos constituyen unidades de trabajo básicas en el aula de ELE. Existen diversas maneras de tr...
Si se intenta definir qué es una unidad de traducción vemos que hay una gran diversidad de enfoques ...
Desde hace muchos años la gente se díó cuenta que el mundo donde viviamos es tán grande, que para at...
Ressenya del llibre de Beatriz Sánchez Cárdenas y Clara Inés López Rodríguez (2020): Retos de la tra...
Desde hace muchos años la gente se díó cuenta que el mundo donde viviamos es tán grande, que para at...
Se estudiarán las dificultades que presenta el lenguaje en los textos científico-divulgativos y las ...
RESUMEN: Esta obra está dirigida a traductores en ejercicio o en formación, y a investigadores del á...
Todo traductor que se enfrenta a un texto de contenido jurídico debe estar familiarizado con el cont...
Las profesiones, ciencias y materias suelen poseer su propia terminología y a través de esa terminol...
El proceso de traducción es un proceso complejo, en el que se implican multitud de niveles y factore...
186 p.El presente trabajo examina las relaciones existentes entre la investigación y la práctica tr...
Este capítulo introductorio enfoca la complejidad de la Traductología desde tres ejes: histórico, ep...
Este Trabajo fin de máster consiste en la traducción de un texto de carácter técnico del alemán al c...
Los textos constituyen unidades de trabajo básicas en el aula de ELE. Existen diversas maneras de tr...
Los textos constituyen unidades de trabajo básicas en el aula de ELE. Existen diversas maneras de tr...
Los textos constituyen unidades de trabajo básicas en el aula de ELE. Existen diversas maneras de tr...
Si se intenta definir qué es una unidad de traducción vemos que hay una gran diversidad de enfoques ...
Desde hace muchos años la gente se díó cuenta que el mundo donde viviamos es tán grande, que para at...
Ressenya del llibre de Beatriz Sánchez Cárdenas y Clara Inés López Rodríguez (2020): Retos de la tra...
Desde hace muchos años la gente se díó cuenta que el mundo donde viviamos es tán grande, que para at...
Se estudiarán las dificultades que presenta el lenguaje en los textos científico-divulgativos y las ...
RESUMEN: Esta obra está dirigida a traductores en ejercicio o en formación, y a investigadores del á...
Todo traductor que se enfrenta a un texto de contenido jurídico debe estar familiarizado con el cont...