Este estudio tiene como principal objetivo el análisis de uno de los aspectos de la crítica literaria que más veces ha pasado desapercibido. Me estoy refiriendo a la conflictiva y a veces ambigua relación entre la traducción y la crítica literari
En este artículo respondo a las críticas a mi artículo "El escepticismo ante las reglas replanteado"...
En este artículo respondo a las críticas a mi artículo "El escepticismo ante las reglas replanteado"...
Los estudios del texto literario a partir de sus traducciones son cuestionados por más de un especia...
Este artículo pretende mostrar un recorrido por los movimientos teóricos que han marcado la trayecto...
Es un hecho que, en lo concerniente a la historia literaria del s. XVII español, el capítulo relativ...
El artículo repasa algunos de los problemas derivados de la traducción expresiva de textos literario...
Este artículo es una revisión teórica de una investigación doctoral cuyo tema es la posible influenc...
El dossier de este número de Recial está dedicado a focalizar la problemática que se genera en torno...
El artículo apunta las dificultades de traducción de los monólogos interiores. Los problemas de cohe...
La cuestión de saber qué le conviene más a una literatura, si el rigor o la benevolencia en la críti...
Reseña de Traducción literaria y género: estrategias y prácticas de visibilizaciónPatricia Álvarez S...
El contenido de este trabajo es fruto de mi experiencia como profesor en una dase de traducción para...
Reseña de Traducción literaria y género: estrategias y prácticas de visibilizaciónPatricia Álvarez S...
Sobre l'operació de la interpretació en les diverses escoles crítiques. Centrat en qüestionar el sup...
La interpretación de una lectura es un acto dialógico, un espacio de encuentro de diferentes voces q...
En este artículo respondo a las críticas a mi artículo "El escepticismo ante las reglas replanteado"...
En este artículo respondo a las críticas a mi artículo "El escepticismo ante las reglas replanteado"...
Los estudios del texto literario a partir de sus traducciones son cuestionados por más de un especia...
Este artículo pretende mostrar un recorrido por los movimientos teóricos que han marcado la trayecto...
Es un hecho que, en lo concerniente a la historia literaria del s. XVII español, el capítulo relativ...
El artículo repasa algunos de los problemas derivados de la traducción expresiva de textos literario...
Este artículo es una revisión teórica de una investigación doctoral cuyo tema es la posible influenc...
El dossier de este número de Recial está dedicado a focalizar la problemática que se genera en torno...
El artículo apunta las dificultades de traducción de los monólogos interiores. Los problemas de cohe...
La cuestión de saber qué le conviene más a una literatura, si el rigor o la benevolencia en la críti...
Reseña de Traducción literaria y género: estrategias y prácticas de visibilizaciónPatricia Álvarez S...
El contenido de este trabajo es fruto de mi experiencia como profesor en una dase de traducción para...
Reseña de Traducción literaria y género: estrategias y prácticas de visibilizaciónPatricia Álvarez S...
Sobre l'operació de la interpretació en les diverses escoles crítiques. Centrat en qüestionar el sup...
La interpretación de una lectura es un acto dialógico, un espacio de encuentro de diferentes voces q...
En este artículo respondo a las críticas a mi artículo "El escepticismo ante las reglas replanteado"...
En este artículo respondo a las críticas a mi artículo "El escepticismo ante las reglas replanteado"...
Los estudios del texto literario a partir de sus traducciones son cuestionados por más de un especia...