553 p.Esta tesis doctoral se encuadra dentro de la investigación llevada a cabo por el equipo TRACE (acrónimo de TRAducciones CEnsuradas), y supone una extensión del estudio del funcionamiento de la (auto)censura en las traducciones a los textos poéticos traducidos del inglés al español durante el período comprendido entre 1939 y 1983. El objetivo principal de este estudio consiste en desentrañar en qué grado y manera afectaron las particularidades del texto poético al tratamiento que de éste hicieron los censores, así como los demás agentes implicados en el proceso de traducción y edición de estas obras. El fundamento teórico desde el que se parte son los estudios descriptivos de traducción, al tiempo que se emplea la lingüística de cor...
[EN] This article explores whether translational phenomena that are particular to censoring societie...
Este volumen viene a consolidar el trabajo realizado en el marco del proyecto sobre “C...
346 p.El objetivo de este estudio es mostrar los "mapas" de las prácticas traductoras en España, su ...
El objetivo de mi proyecto de investigación es analizar el modo en que la censura afectó a la traduc...
Esta tesis doctoral se enmarca dentro de la línea de investigación desarrollada por el equipo de inv...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013-2014El presente trabaj...
Este trabajo pretende cumplir dos objetivos; primeramente describir la metodología adecuada para des...
Aquesta tesi doctoral estudia la censura franquista i les repercussions que va tenir en el món edito...
P. 55-64Se describe la metodología de trabajo utilizada en el equipo de investigación TRACE, formado...
[ES] Muchos de los productos culturales que manejamos en el siglo XXI son, las más de las veces, ver...
[ES] La historia del teatro traducido en la España del siglo XX está aún por escribirse. Este segmen...
This article explores whether translational phenomena that are particular to censoring societies, su...
El presente proyecto de fin de Grado consiste en un análisis de la censura literaria en España duran...
p. 13-22Pocas veces se han abordado el estudio de las prácticas traductoras ligadas a un marco tan d...
[EN] This contribution offers a brief overview of research undertaken for the last few years under t...
[EN] This article explores whether translational phenomena that are particular to censoring societie...
Este volumen viene a consolidar el trabajo realizado en el marco del proyecto sobre “C...
346 p.El objetivo de este estudio es mostrar los "mapas" de las prácticas traductoras en España, su ...
El objetivo de mi proyecto de investigación es analizar el modo en que la censura afectó a la traduc...
Esta tesis doctoral se enmarca dentro de la línea de investigación desarrollada por el equipo de inv...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013-2014El presente trabaj...
Este trabajo pretende cumplir dos objetivos; primeramente describir la metodología adecuada para des...
Aquesta tesi doctoral estudia la censura franquista i les repercussions que va tenir en el món edito...
P. 55-64Se describe la metodología de trabajo utilizada en el equipo de investigación TRACE, formado...
[ES] Muchos de los productos culturales que manejamos en el siglo XXI son, las más de las veces, ver...
[ES] La historia del teatro traducido en la España del siglo XX está aún por escribirse. Este segmen...
This article explores whether translational phenomena that are particular to censoring societies, su...
El presente proyecto de fin de Grado consiste en un análisis de la censura literaria en España duran...
p. 13-22Pocas veces se han abordado el estudio de las prácticas traductoras ligadas a un marco tan d...
[EN] This contribution offers a brief overview of research undertaken for the last few years under t...
[EN] This article explores whether translational phenomena that are particular to censoring societie...
Este volumen viene a consolidar el trabajo realizado en el marco del proyecto sobre “C...
346 p.El objetivo de este estudio es mostrar los "mapas" de las prácticas traductoras en España, su ...