p. 13-22Pocas veces se han abordado el estudio de las prácticas traductoras ligadas a un marco tan definido e influyente como la etapa franquista. Comprender los fenómenos de traducción de un contexto dado y los modos de traducir que se institucionalizan en la época aludida significa buscar el origen de nuestro modo de traducir en el presente. En este trabajo presentamos un estudio descriptivo de los factores que hemos denominado preliminares desde el punto de vista de la función del texto traducido en el contexto meta. La fase de compilación se ha plasmado en la base de datos TRACE. Aunque cada género cuenta con campos específicos la ficha-tipo a un diseño genérico que reseña: topografía censora, temática, filiación, presentació
El objetivo de mi proyecto de investigación es analizar el modo en que la censura afectó a la traduc...
Treball Final de Grau. Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2016-2017El si...
El presente trabajo se basa en una traducción especializada en el sector de calzado. Primero de todo...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013-2014El presente trabaj...
Como medida de control político y editorial, muchos regímenes totalitarios se han fijado en la tradu...
El análisis de la intervención de la censura franquista sobre las traducciones españolas de las obra...
El presente proyecto de fin de Grado consiste en un análisis de la censura literaria en España duran...
346 p.El objetivo de este estudio es mostrar los "mapas" de las prácticas traductoras en España, su ...
El presente trabajo analiza las diferencias gramaticales que dificultan la traducción del francés a...
Esta tesis doctoral se enmarca dentro de la línea de investigación desarrollada por el equipo de inv...
Redactar unos fundamentos didácticos centrados en la traducción de textos pragmáticos del francés al...
P. 207-225Para llegar a probar la influencia de los distintos gobiernos del franquismo sobre la tare...
El objetivo del presente trabajo es abordar los problemas de traducción que plantea un texto jurídic...
31 p.La época de la didactadura franquista, desde 1960, es el periodo elegido para analizar la reali...
L'objectif de ce travail de mémoire est d'enquêter sur les années précédant la démocratie espagnole,...
El objetivo de mi proyecto de investigación es analizar el modo en que la censura afectó a la traduc...
Treball Final de Grau. Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2016-2017El si...
El presente trabajo se basa en una traducción especializada en el sector de calzado. Primero de todo...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013-2014El presente trabaj...
Como medida de control político y editorial, muchos regímenes totalitarios se han fijado en la tradu...
El análisis de la intervención de la censura franquista sobre las traducciones españolas de las obra...
El presente proyecto de fin de Grado consiste en un análisis de la censura literaria en España duran...
346 p.El objetivo de este estudio es mostrar los "mapas" de las prácticas traductoras en España, su ...
El presente trabajo analiza las diferencias gramaticales que dificultan la traducción del francés a...
Esta tesis doctoral se enmarca dentro de la línea de investigación desarrollada por el equipo de inv...
Redactar unos fundamentos didácticos centrados en la traducción de textos pragmáticos del francés al...
P. 207-225Para llegar a probar la influencia de los distintos gobiernos del franquismo sobre la tare...
El objetivo del presente trabajo es abordar los problemas de traducción que plantea un texto jurídic...
31 p.La época de la didactadura franquista, desde 1960, es el periodo elegido para analizar la reali...
L'objectif de ce travail de mémoire est d'enquêter sur les années précédant la démocratie espagnole,...
El objetivo de mi proyecto de investigación es analizar el modo en que la censura afectó a la traduc...
Treball Final de Grau. Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2016-2017El si...
El presente trabajo se basa en una traducción especializada en el sector de calzado. Primero de todo...