Primer premi en la modalitat de llengua - Primera Edició del Premi FilCat.UB [2014]. Centre: Institut Francesc Ribalta.Des d'un bon començament vaig tenir clara la idea: l'elaboració d'un vocabulari d'agricultura de Granyena de Segarra, el Lèxic del Pagès. L'interès que sento per aquest món prové de fa temps. Des de sempre m'ha agradat el camp, degut al fet que el meu avi és pagès i ho he viscut molt de prop, sempre m'ha agradat observar els canvis de la terra, com conrear-la i totes les activitats relacionades amb el món de l'agricultura directament. ! D'altra banda, l'agricultura tradicional va molt lligada a la nostra identitat, a la nostra terra. ja que ha marcat el calendari de les festes i tradicions, sempre distribuïdes al lla...
El dossier que presentem en aquest número d'Afers («Construir Espanya al segle XIX») és el resultat ...
[cat] Omphalos i Delfos –l'emplaçament des de l'antiguitat de la pedra homònima més coneguda en la c...
Més que parlar avui de teories de la traducció, voldria esbossar ara unes reflexions generals per f...
Podeu consultar l'obre completa de text "D’Ilíades i Odissees". [http://hdl.handle.net/2445/132596]P...
L'Elogi de la Poesia ho confirma: imitació, tradició i influència són els components de l'estratigra...
Aquest article és un assaig que respon a la lectura i estudi que fa l'autor d'aquesta obra primerenc...
[cat] Hi ha tres preguntes cabdals, com són ¿Què ha de ser aquest treball? i perquè? ¿Què se suposa ...
Jove, fer requesta en pro de la filologia no és ben bé el mateix (ja t'ho deus imaginar) que proferi...
El propòsit d'aquesta secció és oferir uns breus apunts sobre llibres particularment interessants qu...
Permeteu-nos una observació preliminar: dedicar un número d'ITEM a temes patrimonials és suïcida, pe...
La ciència, definida com el conjunt de coneixences d"un cert ordre de coses, i la tècnica, que es no...
Els noms propis contribueixen a definir la personalitat d'una comunitat humana, tant pel caràcter id...
En els darrers anys han aparegut diferents treballs dedicats a recuperar estudis de lingüistes cata...
La utilització deis recursos hidràulics és coneguda des de l'antiguitat. El regadiu fou la base de s...
L'olfacte és el sentit oblidat de la nostra societat: no s'inclou a les revisions mèdiques rutinàrie...
El dossier que presentem en aquest número d'Afers («Construir Espanya al segle XIX») és el resultat ...
[cat] Omphalos i Delfos –l'emplaçament des de l'antiguitat de la pedra homònima més coneguda en la c...
Més que parlar avui de teories de la traducció, voldria esbossar ara unes reflexions generals per f...
Podeu consultar l'obre completa de text "D’Ilíades i Odissees". [http://hdl.handle.net/2445/132596]P...
L'Elogi de la Poesia ho confirma: imitació, tradició i influència són els components de l'estratigra...
Aquest article és un assaig que respon a la lectura i estudi que fa l'autor d'aquesta obra primerenc...
[cat] Hi ha tres preguntes cabdals, com són ¿Què ha de ser aquest treball? i perquè? ¿Què se suposa ...
Jove, fer requesta en pro de la filologia no és ben bé el mateix (ja t'ho deus imaginar) que proferi...
El propòsit d'aquesta secció és oferir uns breus apunts sobre llibres particularment interessants qu...
Permeteu-nos una observació preliminar: dedicar un número d'ITEM a temes patrimonials és suïcida, pe...
La ciència, definida com el conjunt de coneixences d"un cert ordre de coses, i la tècnica, que es no...
Els noms propis contribueixen a definir la personalitat d'una comunitat humana, tant pel caràcter id...
En els darrers anys han aparegut diferents treballs dedicats a recuperar estudis de lingüistes cata...
La utilització deis recursos hidràulics és coneguda des de l'antiguitat. El regadiu fou la base de s...
L'olfacte és el sentit oblidat de la nostra societat: no s'inclou a les revisions mèdiques rutinàrie...
El dossier que presentem en aquest número d'Afers («Construir Espanya al segle XIX») és el resultat ...
[cat] Omphalos i Delfos –l'emplaçament des de l'antiguitat de la pedra homònima més coneguda en la c...
Més que parlar avui de teories de la traducció, voldria esbossar ara unes reflexions generals per f...