OBJECTIVES: Current translation guidelines do not include sufficiently flexible translation approaches for different study materials. We aimed to develop a proportionate methodology to inform translation of all types of study materials in global health trials. DESIGN: The design included three stages: (1) categorisation of study materials, (2) integration of existing translation frameworks and (3) methodology implementation (Germany, India, Israel, Tanzania and Uganda) and refinement. PARTICIPANTS: The study population comprised 27 mental health service users and 27 mental health workers who were fluent in the local language in stage 7 (pretesting), and 54 bilingual mental health service users, aged 18 years or over, and able to give consen...
With increasing occurrence of international multicentre studies, there is a need for music therapy o...
BACKGROUND: A strong consensus exists for a systematic approach to linguistic validation of patient...
Although there are guidelines for transcultural adaptation and validation of psychometric tools, sim...
Objectives Current translation guidelines do not include sufficiently flexible translation approache...
AbstractObjectivesWith the internationalization of clinical trial programs, there is an increased ne...
[Correction added after online publication 13-November-2008: Information on FDA requirements in Sect...
BACKGROUND: Research on the comparison of mental health services has identified the need for interna...
Purpose: The Scored Patient-Generated Subjective Global Assessment (PG-SGA) is the only malnutrition...
This study reports on the cultural and language translation of measures for use with Zulu speakers i...
Background: Standardised measuring instruments are increasingly used in psychiatric research cross-c...
AbstractObjectivesWe conducted a literature review to respond to regulatory concerns about the quali...
The literature on measure translation tends to hold, overtly or covertly, a questionable assumption ...
Multilingual and multi-ethnic societies are becoming the norm in the era of globalisation. Given the...
There is growing awareness of the need to explore patient reported outcomes in clinical trials. In t...
There is increasing evidence to suggest that the application of knowledge in low- and middle-income ...
With increasing occurrence of international multicentre studies, there is a need for music therapy o...
BACKGROUND: A strong consensus exists for a systematic approach to linguistic validation of patient...
Although there are guidelines for transcultural adaptation and validation of psychometric tools, sim...
Objectives Current translation guidelines do not include sufficiently flexible translation approache...
AbstractObjectivesWith the internationalization of clinical trial programs, there is an increased ne...
[Correction added after online publication 13-November-2008: Information on FDA requirements in Sect...
BACKGROUND: Research on the comparison of mental health services has identified the need for interna...
Purpose: The Scored Patient-Generated Subjective Global Assessment (PG-SGA) is the only malnutrition...
This study reports on the cultural and language translation of measures for use with Zulu speakers i...
Background: Standardised measuring instruments are increasingly used in psychiatric research cross-c...
AbstractObjectivesWe conducted a literature review to respond to regulatory concerns about the quali...
The literature on measure translation tends to hold, overtly or covertly, a questionable assumption ...
Multilingual and multi-ethnic societies are becoming the norm in the era of globalisation. Given the...
There is growing awareness of the need to explore patient reported outcomes in clinical trials. In t...
There is increasing evidence to suggest that the application of knowledge in low- and middle-income ...
With increasing occurrence of international multicentre studies, there is a need for music therapy o...
BACKGROUND: A strong consensus exists for a systematic approach to linguistic validation of patient...
Although there are guidelines for transcultural adaptation and validation of psychometric tools, sim...