The figure of the cultural anthropologist Furio Jesi has experienced a major rediscovery in recent years thanks to the commendable republication of his books and the publication of numerous unpublished works. In this rediscovery, however, a non-secondary aspect of this multifaceted author still remains in shadow, namely his philosophical and hermeneutic interest in the idea of translation. There are many traces of Jesi’s interest in the theory of translation. A volume entitled Translation and Duplicity of Languages was not completed, but there are some chapters from this project (already published in magazines) and materials still awaiting publication. After the study of Walter Benjamin’s Essays on Language, translation represents for Jesi ...
In this thesis we examine the conception of translation in the work of Jorge Luis Borges. Our hypoth...
In the belief that translation is a double communication act, inserted in a particular context and d...
La mole delle ricerche che riguardano la pratica del tradurre è enorme. La caratteristica della rice...
Negli ultimi anni Furio Jesi è stato oggetto di una vasta riscoperta grazie alla meritoria ripubblic...
Translation is attracting increasing interest today as its central role in transcultural communicati...
The present paper provides an overview of the evolution and state-of-the-art of the multidiscipline ...
Every language is already and always hybrid and multilingual. Every language is already and always i...
Through the supplied theoretical background and translating examples, the paper aims to highlight th...
The issue of translation has been pivotal in analytical philosophy of language because it is strictl...
«(Un-)translatability». Translation theories in Italy: a «special way»? In Italy, modern theories o...
Studies on translation in the Anglo-Saxon world reflect the diversity in approaches to be found in t...
none1noHermeneutics of Translating: Some Observations on Translation, Interpretation, Improvisation....
This article is divided in two parts. It first presents a philosophical conception of translation. F...
LESSONS IN TRANSLATION. The essays in this volume focus on translation, analyzed as an intercultural...
L'articolo \ue8 parte di una ricerca pi\uf9 ampia che intende individuare le pi\uf9 significative li...
In this thesis we examine the conception of translation in the work of Jorge Luis Borges. Our hypoth...
In the belief that translation is a double communication act, inserted in a particular context and d...
La mole delle ricerche che riguardano la pratica del tradurre è enorme. La caratteristica della rice...
Negli ultimi anni Furio Jesi è stato oggetto di una vasta riscoperta grazie alla meritoria ripubblic...
Translation is attracting increasing interest today as its central role in transcultural communicati...
The present paper provides an overview of the evolution and state-of-the-art of the multidiscipline ...
Every language is already and always hybrid and multilingual. Every language is already and always i...
Through the supplied theoretical background and translating examples, the paper aims to highlight th...
The issue of translation has been pivotal in analytical philosophy of language because it is strictl...
«(Un-)translatability». Translation theories in Italy: a «special way»? In Italy, modern theories o...
Studies on translation in the Anglo-Saxon world reflect the diversity in approaches to be found in t...
none1noHermeneutics of Translating: Some Observations on Translation, Interpretation, Improvisation....
This article is divided in two parts. It first presents a philosophical conception of translation. F...
LESSONS IN TRANSLATION. The essays in this volume focus on translation, analyzed as an intercultural...
L'articolo \ue8 parte di una ricerca pi\uf9 ampia che intende individuare le pi\uf9 significative li...
In this thesis we examine the conception of translation in the work of Jorge Luis Borges. Our hypoth...
In the belief that translation is a double communication act, inserted in a particular context and d...
La mole delle ricerche che riguardano la pratica del tradurre è enorme. La caratteristica della rice...