In the context of the Spanish colonization in the sixteenth century, Castilian impacted on all indigenous Andean languages. It is pertinent, in this context, to assess the Hispanic intervention in the indigenous world through language. Even if it is perceived as a strategy of evangelization and indoctrination, Castilianization becomes one of colonization, and for that reason, one of the most destabilizing. Its scope affects all areas of human activity in the short, medium, and long terms. I now focus on Quechua considered a “general language”. My aim is to identify which translation strategies were used by comparing examples in Quechua present in two Castilian-indigenous languages bilingual archives, the catechetical Lexicons and Vocabulari...
Especialistas y aficionados piensan que el quechua está siendo mezclado con el español, la vitalidad...
The 16th and 17th centuries colonial Quechua Peruvian confessionaries are testimonies of the transla...
Taking a comparative stance, this paper shows which methods colonial Nahuatl and Quechua lexicograph...
The 16th and 17th centuries colonial Quechua Peruvian confession manuals are testimonies of the tran...
The 16th and 17th centuries colonial Quechua Peruvian confessionaries are testimonies of the transla...
The discussion of the standardization of Quechua and a single orthography began in colonial times an...
Translation is often described with opposed terms like loyalty and betrayal, even though the work of...
Ever since the Spanish influx into the Colombian-Ecuadorian border region (the area chosen for this ...
Historical studies of the Spanish language in colonial Peru have overwhelmingly focused on explainin...
En este artículo la autora examina de qué manera la lengua quechua fue utilizada en las artes, y par...
This study examines textual evidence in Titu Cusi's Instrucción in order to review the mediation tha...
The discovery of America was recorded chronologically in the European policy for vernacular language...
In recent decades, research has provided new insights on the phenomenon of language change, use and ...
A volume of Andean indigenous linguistic materials which is kept in the British Library includes a Q...
In this paper we will review the history of Quechua in the Peruvian territory (including the eras o...
Especialistas y aficionados piensan que el quechua está siendo mezclado con el español, la vitalidad...
The 16th and 17th centuries colonial Quechua Peruvian confessionaries are testimonies of the transla...
Taking a comparative stance, this paper shows which methods colonial Nahuatl and Quechua lexicograph...
The 16th and 17th centuries colonial Quechua Peruvian confession manuals are testimonies of the tran...
The 16th and 17th centuries colonial Quechua Peruvian confessionaries are testimonies of the transla...
The discussion of the standardization of Quechua and a single orthography began in colonial times an...
Translation is often described with opposed terms like loyalty and betrayal, even though the work of...
Ever since the Spanish influx into the Colombian-Ecuadorian border region (the area chosen for this ...
Historical studies of the Spanish language in colonial Peru have overwhelmingly focused on explainin...
En este artículo la autora examina de qué manera la lengua quechua fue utilizada en las artes, y par...
This study examines textual evidence in Titu Cusi's Instrucción in order to review the mediation tha...
The discovery of America was recorded chronologically in the European policy for vernacular language...
In recent decades, research has provided new insights on the phenomenon of language change, use and ...
A volume of Andean indigenous linguistic materials which is kept in the British Library includes a Q...
In this paper we will review the history of Quechua in the Peruvian territory (including the eras o...
Especialistas y aficionados piensan que el quechua está siendo mezclado con el español, la vitalidad...
The 16th and 17th centuries colonial Quechua Peruvian confessionaries are testimonies of the transla...
Taking a comparative stance, this paper shows which methods colonial Nahuatl and Quechua lexicograph...