Literature – Multilingual on Principle?! The Political Potential of Literary Multilingualism Today, using the Example of Barbi Marković’s Superheldinnen. Research on literary multilingualism is increasingly based on the assumption that literature per se is multilingual. This is true for concepts such as Mikhail Bakhtin’s ‘polyphony’, in which multilingualism occurs in the form of social, regional and historical variants within one major language. Similarly, it applies to Rainier Grutman’s concept of hétérolinguisme, which expands Bakhtin’s notion and includes actual language changes. Recently, Till Dembeck has even called for a philology of multilingualism that would accommodate literary multilingualism in literary criticism. Using Barbi Ma...
Language Change in the Most Recent Lithuanian Literature of Migration and Mobility. When discussing ...
This carefully curated collection of essays charts interactions between majority languages (includin...
Nous voulons démontrer que le plurilinguisme n’est pas un procédé accessoire, mais une fonction maje...
Literature – Multilingual on Principle?! The Political Potential of Literary Multilingualism Today, ...
Literature and the Political: Multilingualism and Exophony in Contemporary Baltic and German- Langua...
This article reflects on the presence (or absence) of multilingualism in the work of four writers of...
In this paper, I will recapitulate and elaborate on the reflections which appeared in the Festschrif...
The article proposes a new multimodal approach to literary multilingualism, with special attention d...
Multilingual Literature as World Literature examines and adjusts current theories and practices of w...
The Banat has been one of Europe’s most multilingual regions since the 18th century. From the 19th c...
peer reviewedDer Beitrag nimmt ein Argument auf, das in jüngster Vergangenheit sowohl in der Literat...
Intertwined Languages and Cultures: Gohar Markosjan-Käsper’s Novels as Examples of Multilingual Writ...
Recent research concerning the linguality of literature has yielded the insight that multilingual te...
“Die Sprache hat also ihren Ort.” On Multilingualism in Maja Haderlap’s Novel Engel des Vergessens. ...
This brief conceptual essay addresses the fundamental antinomy between, on the one hand, promoting a...
Language Change in the Most Recent Lithuanian Literature of Migration and Mobility. When discussing ...
This carefully curated collection of essays charts interactions between majority languages (includin...
Nous voulons démontrer que le plurilinguisme n’est pas un procédé accessoire, mais une fonction maje...
Literature – Multilingual on Principle?! The Political Potential of Literary Multilingualism Today, ...
Literature and the Political: Multilingualism and Exophony in Contemporary Baltic and German- Langua...
This article reflects on the presence (or absence) of multilingualism in the work of four writers of...
In this paper, I will recapitulate and elaborate on the reflections which appeared in the Festschrif...
The article proposes a new multimodal approach to literary multilingualism, with special attention d...
Multilingual Literature as World Literature examines and adjusts current theories and practices of w...
The Banat has been one of Europe’s most multilingual regions since the 18th century. From the 19th c...
peer reviewedDer Beitrag nimmt ein Argument auf, das in jüngster Vergangenheit sowohl in der Literat...
Intertwined Languages and Cultures: Gohar Markosjan-Käsper’s Novels as Examples of Multilingual Writ...
Recent research concerning the linguality of literature has yielded the insight that multilingual te...
“Die Sprache hat also ihren Ort.” On Multilingualism in Maja Haderlap’s Novel Engel des Vergessens. ...
This brief conceptual essay addresses the fundamental antinomy between, on the one hand, promoting a...
Language Change in the Most Recent Lithuanian Literature of Migration and Mobility. When discussing ...
This carefully curated collection of essays charts interactions between majority languages (includin...
Nous voulons démontrer que le plurilinguisme n’est pas un procédé accessoire, mais une fonction maje...