Some people find it hard to find the equivalent meaning of English idioms to the target language. This might be caused by their culture and different terms. This study aims to describe the strategies that students use in translating the English idioms into Bahasa Indonesia. The researchers used descriptive qualitative research, and the subjects of this research were 50 students batch 2017 of English Department Universitas Lambung Mangkurat in translation class. The instruments to collect the data were a test and a questionnaire. The data analysis applied was descriptive analysis which involves organize it, divide it into manageable units, and summarize it. The findings showed that the students used four strategies. First, they used idioms o...
This study was going to discuss the cultural competence of EFL students and the strategies used to t...
This study deals with the difficulties of students at the second year of SMA St. Thomas 3Medan in tr...
The research is aimed at describing the strategies used by translator. The strategies here is that t...
Some people find it hard to find the equivalent meaning of English idioms to the target language. Th...
The Students' Strategies in Translating English Idioms into Bahasa Indonesia of English Language Edu...
The research aims to find out the student's strategies in translating idioms. The method used in thi...
The objectives of this research are to find out (1) the strategies that students used by the 6th sem...
The objectives of this research are to find out (1) the strategies that students used by the 6th sem...
The students of Translation English into Bahasa Indonesia Class atthe fifth semester at Raden Intan ...
ABSTRACT Idiom is one of the most problematical components of language. This research is dealed to...
The research on the translating idiom aims at 1) describing the level of students� idio...
Translation is a bridge of language, and a bridge that is connecting one language to another and con...
This study is about the difficulties in translating idiomatic expressions. The purpose of this resea...
The purpose of this research is to find out the student’s ability in translating idiom on narrativ...
This research is aimed to investigate the strategies applied by the translator in translating the I...
This study was going to discuss the cultural competence of EFL students and the strategies used to t...
This study deals with the difficulties of students at the second year of SMA St. Thomas 3Medan in tr...
The research is aimed at describing the strategies used by translator. The strategies here is that t...
Some people find it hard to find the equivalent meaning of English idioms to the target language. Th...
The Students' Strategies in Translating English Idioms into Bahasa Indonesia of English Language Edu...
The research aims to find out the student's strategies in translating idioms. The method used in thi...
The objectives of this research are to find out (1) the strategies that students used by the 6th sem...
The objectives of this research are to find out (1) the strategies that students used by the 6th sem...
The students of Translation English into Bahasa Indonesia Class atthe fifth semester at Raden Intan ...
ABSTRACT Idiom is one of the most problematical components of language. This research is dealed to...
The research on the translating idiom aims at 1) describing the level of students� idio...
Translation is a bridge of language, and a bridge that is connecting one language to another and con...
This study is about the difficulties in translating idiomatic expressions. The purpose of this resea...
The purpose of this research is to find out the student’s ability in translating idiom on narrativ...
This research is aimed to investigate the strategies applied by the translator in translating the I...
This study was going to discuss the cultural competence of EFL students and the strategies used to t...
This study deals with the difficulties of students at the second year of SMA St. Thomas 3Medan in tr...
The research is aimed at describing the strategies used by translator. The strategies here is that t...