Aerial ChinaⅠ- Jiangxi has been widely accepted by foreign audiences. In this documentary, there are many culture-loaded words with Jiangxi cultural characteristics. We all know that the translation of Chinese culturally-loaded words has long been a tricky problem. Take the translation of culture loaded words in Aerial ChinaⅠ- Jiangxi as an example, this paper discusses how Newmark's communicative translation and semantic translation theory are applied to the translation of Chinese culture loaded words. It is considered that semantic translation and communicative translation are not completely opposite but complement each other. Good translation works are usually the perfect combination of the two. In order to help translators better transl...
The cross-cultural communication of Chinese culture is a gradual and in-depth process. This paper ho...
Chinese is thought to be one of the hardest languages for second language learners to learn. Many fo...
The Chinese cultural term is one of the main problems in translation. This study aims to analyze the...
Chinese culture-loaded words refer to the words, phrases, or idioms symbolizing unique features of C...
Chengyu is an old Chinese language form with a unique format and structure. It all has their unique ...
Chinese Idiom Stories is concerning traditional Chinese literature, which consists of plenty of cult...
All nations in the world have generated many culture-loaded words full of cultural origin and emotio...
As a medium of cultural transmission and communication, tourism text is the important link to promot...
In cross-cultural communication, different cultures are involved where common knowledge may be quite...
Traditional culture is the root for modern China. The translation of Chinese cultural terms makes it...
City publicity film aims at appreciating the landscape from a general view and certain scenic spot,p...
As a particular kind of audio-visual programs, Chinese Documentaries for international publicity, wh...
From the Perspective of Cross-culture Communication, the characteristics in the titles and materials...
The Book of Changes, a renowned Chinese classic, contains profound and long-term Confucian and Taois...
By constructing a bilingual parallel corpus from scratch and taking History of the Yellow River as a...
The cross-cultural communication of Chinese culture is a gradual and in-depth process. This paper ho...
Chinese is thought to be one of the hardest languages for second language learners to learn. Many fo...
The Chinese cultural term is one of the main problems in translation. This study aims to analyze the...
Chinese culture-loaded words refer to the words, phrases, or idioms symbolizing unique features of C...
Chengyu is an old Chinese language form with a unique format and structure. It all has their unique ...
Chinese Idiom Stories is concerning traditional Chinese literature, which consists of plenty of cult...
All nations in the world have generated many culture-loaded words full of cultural origin and emotio...
As a medium of cultural transmission and communication, tourism text is the important link to promot...
In cross-cultural communication, different cultures are involved where common knowledge may be quite...
Traditional culture is the root for modern China. The translation of Chinese cultural terms makes it...
City publicity film aims at appreciating the landscape from a general view and certain scenic spot,p...
As a particular kind of audio-visual programs, Chinese Documentaries for international publicity, wh...
From the Perspective of Cross-culture Communication, the characteristics in the titles and materials...
The Book of Changes, a renowned Chinese classic, contains profound and long-term Confucian and Taois...
By constructing a bilingual parallel corpus from scratch and taking History of the Yellow River as a...
The cross-cultural communication of Chinese culture is a gradual and in-depth process. This paper ho...
Chinese is thought to be one of the hardest languages for second language learners to learn. Many fo...
The Chinese cultural term is one of the main problems in translation. This study aims to analyze the...