The present article reassesses some available data regarding word-internal language mixing (Spanish–German) involving verbs and nouns. The empirical generalization is that Spanish roots can be combined with German verbalizers, but not vice versa. Data of this type highlight the sophisticated knowledge of the underlying representations that code-switching bilinguals must have of both contributing grammars and, in turn, how these contribute to the formation of the grammar that underlies their rule-governed systems for amalgamating them. Despite agreeing with the general conclusions of González-Vilbazo and López’s 2011 study regarding what the data tell us about code-switching more generally, we refine their analysis to better capture the patt...
Code-switching is the mixing of two languages such that a word or phrase from one language is substi...
Some languages have a fixed subject position, while others are more flexible. Languages like English...
Bilingual speakers often code-switch from one lan-guage to another, especially when both languages a...
The present article reassesses some available data regarding word-internal language mixing (Spanish–...
Language mixing is a ubiquitous phenomenon characterizing bilingual speakers. A frequent context whe...
Language mixing is a ubiquitous phenomenon characterizing bilingual speakers. A frequent context whe...
Spanish Verbalisations and the Internal Structure of Lexical Predicates provides the first comprehen...
Intra-sentential code-mixing presents a number of puzzles for theories of bilingualism. In this pape...
Spanglish is a language that results from the verbal encounter between the English and the Spanish l...
Code-switching among bilinguals has been typologically classified into three categories e.g. by Muys...
The aim of the present paper is to provide an overview of the so-called Spanglish phenomenon and its...
This project investigates Spanish-English language mixing, a.k.a. Spanglish. The investigation aims ...
This paper discusses two patterns of language mixing involving verbal predicates produced by bilingu...
This thesis considers how different groups of Spanish speakers (monolinguals, early bilinguals and l...
Mosetén (Mosetenan) is spoken by approximately 800 people in the foothills of the Bolivian Andes. Al...
Code-switching is the mixing of two languages such that a word or phrase from one language is substi...
Some languages have a fixed subject position, while others are more flexible. Languages like English...
Bilingual speakers often code-switch from one lan-guage to another, especially when both languages a...
The present article reassesses some available data regarding word-internal language mixing (Spanish–...
Language mixing is a ubiquitous phenomenon characterizing bilingual speakers. A frequent context whe...
Language mixing is a ubiquitous phenomenon characterizing bilingual speakers. A frequent context whe...
Spanish Verbalisations and the Internal Structure of Lexical Predicates provides the first comprehen...
Intra-sentential code-mixing presents a number of puzzles for theories of bilingualism. In this pape...
Spanglish is a language that results from the verbal encounter between the English and the Spanish l...
Code-switching among bilinguals has been typologically classified into three categories e.g. by Muys...
The aim of the present paper is to provide an overview of the so-called Spanglish phenomenon and its...
This project investigates Spanish-English language mixing, a.k.a. Spanglish. The investigation aims ...
This paper discusses two patterns of language mixing involving verbal predicates produced by bilingu...
This thesis considers how different groups of Spanish speakers (monolinguals, early bilinguals and l...
Mosetén (Mosetenan) is spoken by approximately 800 people in the foothills of the Bolivian Andes. Al...
Code-switching is the mixing of two languages such that a word or phrase from one language is substi...
Some languages have a fixed subject position, while others are more flexible. Languages like English...
Bilingual speakers often code-switch from one lan-guage to another, especially when both languages a...