El español, como cualquier otra lengua, ha recibido en todas las épocas de su historia "préstamos lexicales" procedentes de otros idiomas romances o no romances, y en lo que respecta a los aportes del inglés en nuestros días no existe excepción alguna.En este trabajo de carácter histórico-lingüístico sólo trataré una mínima parte sobre el "elemento lexical no latino en el idioma español", dado en todas las esferas del mismo, sobre todo en la léxico-semántica
Deseo comenzar mi trabajo reiterando la felicitación a los organizadores del Coloquio Internacional ...
Precede al tít. transliterado, el mismo en caracteres griegos.Texto en latín y griego.Sign.: ã-e8, A...
Basándonos en el artículo 3o de la Constitución Española vamos a abordar la temática relacionada con...
La lengua latina no es una lengua muerta, como erróneamente se afi rma, sino una lengua no hablada, ...
Copia digital. Valladolid : Junta de Castilla y León. Consejería de Cultura y Turismo, 2009-201
Spanish idiomatic unity is the subject I propose to develop in this dissertation, which I must not g...
En América Latina las categorías y calificaciones para cernir conceptualmente su identidad, se impon...
Las lenguas son el producto, no sólo de circunstancias lingüísticas actuales, sino también históric...
Con frecuencia leemos que las fuentes de la lingüística actual están en el mundo griego y, sobre tod...
Los hispanos de los EEUU han merecido históricamente escasa atención por parte del Gobierno y de la ...
Para expresar el aspecto del pasado, las conjugaciones románicas han desarrollado formas compuestas ...
Copia digital. Valladolid : Junta de Castilla y León. Consejería de Cultura y Turismo, 2009-2010Fono...
Se realiza un análisis lingüístico de esas inscripciones cuyos contenidos son relevantes para el est...
En el presente trabajo pretendemos demostrar que el préstamo lingu?ístico es uno de los principales ...
Se realiza un análisis lingüístico de esas inscripciones cuyos contenidos son relevantes para el est...
Deseo comenzar mi trabajo reiterando la felicitación a los organizadores del Coloquio Internacional ...
Precede al tít. transliterado, el mismo en caracteres griegos.Texto en latín y griego.Sign.: ã-e8, A...
Basándonos en el artículo 3o de la Constitución Española vamos a abordar la temática relacionada con...
La lengua latina no es una lengua muerta, como erróneamente se afi rma, sino una lengua no hablada, ...
Copia digital. Valladolid : Junta de Castilla y León. Consejería de Cultura y Turismo, 2009-201
Spanish idiomatic unity is the subject I propose to develop in this dissertation, which I must not g...
En América Latina las categorías y calificaciones para cernir conceptualmente su identidad, se impon...
Las lenguas son el producto, no sólo de circunstancias lingüísticas actuales, sino también históric...
Con frecuencia leemos que las fuentes de la lingüística actual están en el mundo griego y, sobre tod...
Los hispanos de los EEUU han merecido históricamente escasa atención por parte del Gobierno y de la ...
Para expresar el aspecto del pasado, las conjugaciones románicas han desarrollado formas compuestas ...
Copia digital. Valladolid : Junta de Castilla y León. Consejería de Cultura y Turismo, 2009-2010Fono...
Se realiza un análisis lingüístico de esas inscripciones cuyos contenidos son relevantes para el est...
En el presente trabajo pretendemos demostrar que el préstamo lingu?ístico es uno de los principales ...
Se realiza un análisis lingüístico de esas inscripciones cuyos contenidos son relevantes para el est...
Deseo comenzar mi trabajo reiterando la felicitación a los organizadores del Coloquio Internacional ...
Precede al tít. transliterado, el mismo en caracteres griegos.Texto en latín y griego.Sign.: ã-e8, A...
Basándonos en el artículo 3o de la Constitución Española vamos a abordar la temática relacionada con...