This article aims to analyse, from a discourse-pragmatic point of view, testaments of the Jauja Valley (central Peru) during the 17th Century, which are seen as manifestations of the linguistic and textual knowledge of their writers. In these testaments can be found linguistic and textual phenomena, which represent results of the Spanish-Quechua language contact. Therefore, it can be concluded that the analysed testaments were written by indigenous writers. The purpose of the article is to contribute to the investigation of the role of indigenous writers in the 17th Century in the central Andes of Peru.Este artículo propone un análisis pragmático-discursivo de testamentos procedentes del valle de Jauja (Perú) del siglo XVII, los cuales se c...
En el presente artículo se revisan los principales rasgos lingüísticos asociados a la zona de contac...
This article offers some of the steps to follow to prepare a historical-semiotic study of a fragment...
This article’s main objective is to reconstruct the life of a bilingual Indian —Juan de Albarado, na...
This article explores the meaning and characteristics of Indians' wills, recorded in the notary offi...
The aim of this article is to show the complex textual universe produced in Peru during the lan...
[Spanish] En este artículo se presenta una transcripción de lo que argumentamos ser el manuscrito má...
Almost all colonial documentation of Mesoamerican languages was written on discursive models of Euro...
The testament transcribed and analyzed in this section belongs to cacique Don Gaspar Zanipatín from ...
El presente artículo discute los testamentos de las mujeres indígenas como una de las fuentes etnohi...
Taking into account the seventeenth century handwritten document, recently (2008-2010) discovered in...
El presente trabajo pretende profundizar en las investigaciones sobre la historia de los diccionario...
En Cajamarca, entre 1678 y 1688, un escribano, cuyo nombre aparece registrado en los padrones de ind...
Taking a comparative stance, this paper shows which methods colonial Nahuatl and Quechua lexicograph...
This article is an attempt of applying the conversational analysis to planned texts through a Caribb...
Presentamos dos testamentos de indios de la Gobernación de Tucumán que interesan porque algunos de l...
En el presente artículo se revisan los principales rasgos lingüísticos asociados a la zona de contac...
This article offers some of the steps to follow to prepare a historical-semiotic study of a fragment...
This article’s main objective is to reconstruct the life of a bilingual Indian —Juan de Albarado, na...
This article explores the meaning and characteristics of Indians' wills, recorded in the notary offi...
The aim of this article is to show the complex textual universe produced in Peru during the lan...
[Spanish] En este artículo se presenta una transcripción de lo que argumentamos ser el manuscrito má...
Almost all colonial documentation of Mesoamerican languages was written on discursive models of Euro...
The testament transcribed and analyzed in this section belongs to cacique Don Gaspar Zanipatín from ...
El presente artículo discute los testamentos de las mujeres indígenas como una de las fuentes etnohi...
Taking into account the seventeenth century handwritten document, recently (2008-2010) discovered in...
El presente trabajo pretende profundizar en las investigaciones sobre la historia de los diccionario...
En Cajamarca, entre 1678 y 1688, un escribano, cuyo nombre aparece registrado en los padrones de ind...
Taking a comparative stance, this paper shows which methods colonial Nahuatl and Quechua lexicograph...
This article is an attempt of applying the conversational analysis to planned texts through a Caribb...
Presentamos dos testamentos de indios de la Gobernación de Tucumán que interesan porque algunos de l...
En el presente artículo se revisan los principales rasgos lingüísticos asociados a la zona de contac...
This article offers some of the steps to follow to prepare a historical-semiotic study of a fragment...
This article’s main objective is to reconstruct the life of a bilingual Indian —Juan de Albarado, na...