Esse artigo explora o processo de tradução de poemas de Emily Dickinson para a peça Procurando Emily, detalhando alguns procedimentos utilizados nas traduções de I felt a cleaving in my minde If I can stop one heart from breaking, entre os dezenove poemas selecionados e traduzidos para a peça. Essa peça-estudo surgiu a partir da experimentação de uma metodologia de trabalho para o artista cênico, denominada Per-form-ação, que concentra preparação e cena de forma inseparável. Os elementos de Per-form-ação explorados especificamente para essa experiência reúnem uma técnica de Educação Somática, o Lessac Work; princípios de composição através da improvisação, com os Viewpoints; composição musical no violão etradução de poesia para criar dramat...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
This paper deals with a personal experience in poetic translation, drawing on the issue of the trans...
Interrogando-se sobre as possíveis relações entre Genética e Tradução, este artigo apresenta uma ref...
Comento e analiso neste artigo as opções de tradução de Ana Cristina Cesar para o poema “The Dying n...
Este trabalho procura, a partir da experiência de leitura e tradução de poemas e cartas de Emily Dic...
Pretendeu-se, nesta pesquisa, reconstruir o processo criativo do tradutor, usando, pela primeira vez...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro Tecnológico.Esta mulher tími...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro Tecnológico.Esta mulher tími...
LIRA, José. Emily Dickinson: alguns poemas. (Tradução e ensaio introdutório: “Emily Dickinson: a crí...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
Esta dissertação aborda a leitura e interpretação da obra poética de Emily Dickinson, focalizando ce...
Este estudo discute o conceito de tradução, aplicando-o ao processo de elaboração da capa de um livr...
Este projeto se refere à debatida questão da traduzibilidade de textos poéticos não só de línguas di...
Neste artigo, apresentam-se as traduções em português de dois poemas, de Alfonsina Storni, quais sej...
Em 2015 escrevi o artigo Antigonick e o espaço textual da performance, no qual tomava como objeto de...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
This paper deals with a personal experience in poetic translation, drawing on the issue of the trans...
Interrogando-se sobre as possíveis relações entre Genética e Tradução, este artigo apresenta uma ref...
Comento e analiso neste artigo as opções de tradução de Ana Cristina Cesar para o poema “The Dying n...
Este trabalho procura, a partir da experiência de leitura e tradução de poemas e cartas de Emily Dic...
Pretendeu-se, nesta pesquisa, reconstruir o processo criativo do tradutor, usando, pela primeira vez...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro Tecnológico.Esta mulher tími...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro Tecnológico.Esta mulher tími...
LIRA, José. Emily Dickinson: alguns poemas. (Tradução e ensaio introdutório: “Emily Dickinson: a crí...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
Esta dissertação aborda a leitura e interpretação da obra poética de Emily Dickinson, focalizando ce...
Este estudo discute o conceito de tradução, aplicando-o ao processo de elaboração da capa de um livr...
Este projeto se refere à debatida questão da traduzibilidade de textos poéticos não só de línguas di...
Neste artigo, apresentam-se as traduções em português de dois poemas, de Alfonsina Storni, quais sej...
Em 2015 escrevi o artigo Antigonick e o espaço textual da performance, no qual tomava como objeto de...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
This paper deals with a personal experience in poetic translation, drawing on the issue of the trans...
Interrogando-se sobre as possíveis relações entre Genética e Tradução, este artigo apresenta uma ref...