The purpose of this paper is to discuss the retextualization process of texts in Portuguese for the Brazilian Sign Language (Libras) by deaf students. For this, among other authors, we are theoretically based on the considerations of Travaglia (2013, 1993) and Marcuschi (2010 [2000]), about the retextualization process, understood, respectively, as a translation, from a textual perspective, and as a transformation of texts in the same language. We also highlight the considerations of Karnopp and Quadros (2007), on linguistic aspects of the Brazilian Sign Language. Methodologically, we analyzed the retextualization process in signalized and videotaped texts produced by undergraduates of Letras-Libras Course of UFPI, from an activity p...
Deaf people communicate naturally using visual-spatial languages, called sign languages. The sign la...
The teaching and use of the Brazilian Sign Language – LIBRAS, in the deaf people education are indis...
Recognized as a language, the Brazilian Sign Language (LIBRAS) has its writing characterization and ...
This article presents the findings of a study in translating academic articles written in Brazilian ...
Considering that the deaf have their own way of expressing themselves in the written modality, we as...
The purpose of this study is to reflect on the challenges posed by translating a text from verbal la...
Law 10,436 of 2002 brought changes in different contexts of the Brazilian deaf community and one of ...
This article presents the findings of a study in translating academic articles written in Brazilian ...
The following master‘s thesis aims to develop a Brazilian Sign Language (Libras) glossary, in the la...
This research process sought to reflect upon the inclusion of the deaf, based on a constructivist co...
The reading and writing process experienced by deaf students involves knowledge in two different lan...
There are many aspects that involve as objects of study, the deaf and their language, among them is ...
This research is the result of a historical drift, in which chance led to interact and better under...
The research is focused on the synonymy phenomenon in translation between the Portuguese language an...
The research is focused on the synonymy phenomenon in translation between the Portuguese language an...
Deaf people communicate naturally using visual-spatial languages, called sign languages. The sign la...
The teaching and use of the Brazilian Sign Language – LIBRAS, in the deaf people education are indis...
Recognized as a language, the Brazilian Sign Language (LIBRAS) has its writing characterization and ...
This article presents the findings of a study in translating academic articles written in Brazilian ...
Considering that the deaf have their own way of expressing themselves in the written modality, we as...
The purpose of this study is to reflect on the challenges posed by translating a text from verbal la...
Law 10,436 of 2002 brought changes in different contexts of the Brazilian deaf community and one of ...
This article presents the findings of a study in translating academic articles written in Brazilian ...
The following master‘s thesis aims to develop a Brazilian Sign Language (Libras) glossary, in the la...
This research process sought to reflect upon the inclusion of the deaf, based on a constructivist co...
The reading and writing process experienced by deaf students involves knowledge in two different lan...
There are many aspects that involve as objects of study, the deaf and their language, among them is ...
This research is the result of a historical drift, in which chance led to interact and better under...
The research is focused on the synonymy phenomenon in translation between the Portuguese language an...
The research is focused on the synonymy phenomenon in translation between the Portuguese language an...
Deaf people communicate naturally using visual-spatial languages, called sign languages. The sign la...
The teaching and use of the Brazilian Sign Language – LIBRAS, in the deaf people education are indis...
Recognized as a language, the Brazilian Sign Language (LIBRAS) has its writing characterization and ...