O último romance indianista de José de Nencar, Ubirajara (1874)2 foi traduzido pela primeira vez para o alemão por Georg Theodor Hoffmann (1848-1919) e publicado em Leipzig, pela editora oficial da Corte da Saxônia, Wilhelm Friedrich, sob o título Ubirajara. Roman aus den Urwaldern Brasi liens [Romance das selvas do Brasil] (1886)3. Na base do conceito de transferências culturais, serão analisadas as modificações realizadas pelo tradutor alemão, enfocando o vocabulário utilizado e o glossário explicativo sobre os indianismos que permaneceram no texto alemão, para mostrar que essa tradução alemã transmite a imagem de José de Nencar como autor "exótico", que aproxima o leitor alemão pelo "canto das selvas do Brasil", de forma popular, à c...
O presente trabalho se trata de uma tradução comentada do romance Cómo se hace una novela (1927), do...
RONDINELLI, Marcelo. Tradução: excerto de O moinho dos pfister, de Wilhelm Raabe. Transversal - Revi...
A extensa produção musical da compositora brasileira Maria Helena Rosa Fernandes inclui mais de 60 o...
ESTE ARTIGO ANALISA ALGUMAS FACETAS do processo de tradução de uma novela de Joaquim Maria Machado d...
Desde a descoberta das terras brasileiras pelos europeus, a Amazônia tem sido assunto de relatórios,...
O presente trabalho corresponde a um estudo do romance Ubirajara, escrito por José de Alencar. Esse ...
Neste trabalho, analisamos as atividades do cidadão teutobrasileiro Arno Philipp como tradutor ao al...
O Guarani (1857), Iracema (1865) e Ubirajara (1874) são romances históricos que constituem a trilogi...
Este artigo objetiva investigar a atividade tradutória de duas figuras centrais no contexto históric...
A contribuição de tradutores no fomento de obras de Machado de Assis (1839-1908) em inglês tem se mo...
No dia 20 de abril de 1903, o então auxiliar científico do Museu Etnológico de Berlim Theodor Koch-G...
A obra literária que mais notabilizou Lutero é a tradução da Bíblia, tanto pela influência literária...
Este artigo apresenta um panorama das traduções de William Blake (1757-1827) em língua portuguesa no...
Tradução comentada dos dois volumes do livro Trais Ans en Italie suivis d'un vayage en Grece, (1. Vo...
O artigo é resultado da tradução conjunta do romance 'Rulaman' (1878), de David Friedrich Weinland, ...
O presente trabalho se trata de uma tradução comentada do romance Cómo se hace una novela (1927), do...
RONDINELLI, Marcelo. Tradução: excerto de O moinho dos pfister, de Wilhelm Raabe. Transversal - Revi...
A extensa produção musical da compositora brasileira Maria Helena Rosa Fernandes inclui mais de 60 o...
ESTE ARTIGO ANALISA ALGUMAS FACETAS do processo de tradução de uma novela de Joaquim Maria Machado d...
Desde a descoberta das terras brasileiras pelos europeus, a Amazônia tem sido assunto de relatórios,...
O presente trabalho corresponde a um estudo do romance Ubirajara, escrito por José de Alencar. Esse ...
Neste trabalho, analisamos as atividades do cidadão teutobrasileiro Arno Philipp como tradutor ao al...
O Guarani (1857), Iracema (1865) e Ubirajara (1874) são romances históricos que constituem a trilogi...
Este artigo objetiva investigar a atividade tradutória de duas figuras centrais no contexto históric...
A contribuição de tradutores no fomento de obras de Machado de Assis (1839-1908) em inglês tem se mo...
No dia 20 de abril de 1903, o então auxiliar científico do Museu Etnológico de Berlim Theodor Koch-G...
A obra literária que mais notabilizou Lutero é a tradução da Bíblia, tanto pela influência literária...
Este artigo apresenta um panorama das traduções de William Blake (1757-1827) em língua portuguesa no...
Tradução comentada dos dois volumes do livro Trais Ans en Italie suivis d'un vayage en Grece, (1. Vo...
O artigo é resultado da tradução conjunta do romance 'Rulaman' (1878), de David Friedrich Weinland, ...
O presente trabalho se trata de uma tradução comentada do romance Cómo se hace una novela (1927), do...
RONDINELLI, Marcelo. Tradução: excerto de O moinho dos pfister, de Wilhelm Raabe. Transversal - Revi...
A extensa produção musical da compositora brasileira Maria Helena Rosa Fernandes inclui mais de 60 o...