Tradução e adaptação transcultural da Mishel Uncertainty In Illness Scale – Parents/Child Form

  • Brasileiro, Renata Sá Ferreira
Publication date
July 2016

Abstract

The study aimed the translation and cultural adaptation of Mishel Uncertainty in Illness scale - parents / child form to portuguese in the Brazilian context. Study of methodological type, used as methodology the translation and adaptation of procedures suggested by Beaton (2007) that includes initial translation, translation synthesis, back-translation, review by a committee of judges and pre-test with the target audience. Participants were five judges, during the review stage by a committee of judges, and 35 mothers of children with neurological affections, during the phase of the translated version pre-test. During the pre-test was applied the translated version of the scale, produced according to the steps described above, and a ...

Extracted data

We use cookies to provide a better user experience.