Estudo dos locativos derivados de UBI e UNDE latinos no Atalaya de las crónicas, relato histórico escrito em espanhol por Alfonso Martínez de Toledo, datado do século XV. O sistema de derivados do UBI e UNDE latinos é composto de três categorias gramaticais: advérbios, pronomes relativos e conjunções, cujas formas mais frequentes foram DONDE e DO. Os itens, basicamente locativos concretos, tendem a abstratizar-se e a expandir seus significados, chegando a mudar, inclusive, de função gramatical, adquirindo maior gramaticalidade. Assim, além da descrição dos locativos, analisou-se a gramaticalização e o surgimento da conjunção DONDE. Essa abstratização favoreceu a reanálise do pronome relativo em conjunção, o que pôde ser bem compreendido a p...
Em uma recente publicação, “El contacto warao-español. Consideraciones sobre el proceso de aculturac...
Em uma recente publicação, “El contacto warao-español. Consideraciones sobre el proceso de aculturac...
Pretende-se observar neste trabalho, o modo como a transferencia, entre outors mecanismoslinguístico...
Análise de pronomes locativos em textos da língua portuguesa dos séculos XVIII aoXX. Com base na lin...
Este trabalho é parte de uma investigação maior, na qual trato das conseqüências do processo de redo...
Al hacer un recorte drástico en el conocimiento lexical, entendido hoy como un conjunto de informaci...
Neste artigo é desenvolvida a questão da opção tú (vos) / usted como pronome de tratamento na verten...
Discussão dos derivados de ubi e unde latinos, tendo-se como corpus a Crônica de Dom Pedro e a Crôni...
A autora trata das relações entre léxico e gramática, definindo conceitos básicos da lexicología: a ...
A língua espanhola é o segundo idioma no mundo, com mais de 570 milhões de falantes, entre nativos, ...
Doutoramento em LinguísticaApresenta-se neste estudo uma perspectiva ampla da exercitação metalingu...
RESUMO: O Espanhol da América tem suas características específicas que o diferenciam da península, p...
Arte en la lengua general de este reino llamado Chibcha o Mosca: Ortografía ; Declinaciones en común...
Los estudios previos sobre la locución adverbial y el marcador discursivo desde ya son muy escasos y...
Este artigo pretende apresentar algumas considerações sobre a descrição antiga das conjunções latina...
Em uma recente publicação, “El contacto warao-español. Consideraciones sobre el proceso de aculturac...
Em uma recente publicação, “El contacto warao-español. Consideraciones sobre el proceso de aculturac...
Pretende-se observar neste trabalho, o modo como a transferencia, entre outors mecanismoslinguístico...
Análise de pronomes locativos em textos da língua portuguesa dos séculos XVIII aoXX. Com base na lin...
Este trabalho é parte de uma investigação maior, na qual trato das conseqüências do processo de redo...
Al hacer un recorte drástico en el conocimiento lexical, entendido hoy como un conjunto de informaci...
Neste artigo é desenvolvida a questão da opção tú (vos) / usted como pronome de tratamento na verten...
Discussão dos derivados de ubi e unde latinos, tendo-se como corpus a Crônica de Dom Pedro e a Crôni...
A autora trata das relações entre léxico e gramática, definindo conceitos básicos da lexicología: a ...
A língua espanhola é o segundo idioma no mundo, com mais de 570 milhões de falantes, entre nativos, ...
Doutoramento em LinguísticaApresenta-se neste estudo uma perspectiva ampla da exercitação metalingu...
RESUMO: O Espanhol da América tem suas características específicas que o diferenciam da península, p...
Arte en la lengua general de este reino llamado Chibcha o Mosca: Ortografía ; Declinaciones en común...
Los estudios previos sobre la locución adverbial y el marcador discursivo desde ya son muy escasos y...
Este artigo pretende apresentar algumas considerações sobre a descrição antiga das conjunções latina...
Em uma recente publicação, “El contacto warao-español. Consideraciones sobre el proceso de aculturac...
Em uma recente publicação, “El contacto warao-español. Consideraciones sobre el proceso de aculturac...
Pretende-se observar neste trabalho, o modo como a transferencia, entre outors mecanismoslinguístico...