Este artigo tem por objetivo revisar a literatura na área conhecida como estudos processuais sobre tradução e discutir os resultados e limitações registrados nas pesquisas ao longo das duas últimas décadas. Para tanto, algumas críticas são feitas com relação ao uso de protocolos verbais como recurso metodológico isolado e sugere-se, em seu lugar, o uso da técnica metodológica de triangulação, incorporando retrospecção, representações do TRANSLOG© e o uso de corpora de dimensões reduzidas, para análises do processo de tradução. A seguir, o CORPRAT - corpus processual para análises tradutórias - é introduzido como parte do desenho exploratório. Um estudo de caso que orienta as reflexões sobre o desempenho de tradutores novatos dá continuidade...
Esta tese relaciona dois momentos recentes da trajetória, na literatura brasileira, da prática tradu...
As transformações experimentadas no mundo considerado globalizado têm gerado o crescimento do montan...
O presente estudo tem como intuito investigar a eficácia do processo tradutório, partindo da análise...
Este projeto é uma tentativa de desenvolver uma reflexão sobre a prática da tradução e a coerência t...
Perante a crescente demanda do mercado atual, principalmente por conta da globalização, o processo d...
A tradução comentada é aqui aplicada ao processo de aprendizagem com tradução de textos do teatro es...
O presente artigo propõe contribuir, numa espécie de hermenêutica da práxis, para um entendimento in...
Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em ...
Ancorado na Análise do Discurso, em interface com a Desconstrução, o texto investiga a presença de t...
O presente trabalho investiga alguns aspectos cognitivos observados no desempenho de dez tradutores ...
Este trabalho é uma tentativa de cruzar as vozes daqueles que vêm repensando os processos de traduçã...
Apesar das pesquisas em tradução automática (TA) já se desenvolverem há quase meio século, o desejo ...
Este trabalho é uma discussão dós pontos em que se baseiam as duas principais correntes teóricas da ...
A metáfora, entendida como recurso cognitivo, comunicativo, linguístico (Steen, 2013) e, ainda, mult...
Resumo: Nosso objetivo primeiro é contribuir para a fundamentação dos conceitos de tradução, traduto...
Esta tese relaciona dois momentos recentes da trajetória, na literatura brasileira, da prática tradu...
As transformações experimentadas no mundo considerado globalizado têm gerado o crescimento do montan...
O presente estudo tem como intuito investigar a eficácia do processo tradutório, partindo da análise...
Este projeto é uma tentativa de desenvolver uma reflexão sobre a prática da tradução e a coerência t...
Perante a crescente demanda do mercado atual, principalmente por conta da globalização, o processo d...
A tradução comentada é aqui aplicada ao processo de aprendizagem com tradução de textos do teatro es...
O presente artigo propõe contribuir, numa espécie de hermenêutica da práxis, para um entendimento in...
Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em ...
Ancorado na Análise do Discurso, em interface com a Desconstrução, o texto investiga a presença de t...
O presente trabalho investiga alguns aspectos cognitivos observados no desempenho de dez tradutores ...
Este trabalho é uma tentativa de cruzar as vozes daqueles que vêm repensando os processos de traduçã...
Apesar das pesquisas em tradução automática (TA) já se desenvolverem há quase meio século, o desejo ...
Este trabalho é uma discussão dós pontos em que se baseiam as duas principais correntes teóricas da ...
A metáfora, entendida como recurso cognitivo, comunicativo, linguístico (Steen, 2013) e, ainda, mult...
Resumo: Nosso objetivo primeiro é contribuir para a fundamentação dos conceitos de tradução, traduto...
Esta tese relaciona dois momentos recentes da trajetória, na literatura brasileira, da prática tradu...
As transformações experimentadas no mundo considerado globalizado têm gerado o crescimento do montan...
O presente estudo tem como intuito investigar a eficácia do processo tradutório, partindo da análise...