Esta dissertação investiga o impacto que um sistema de memória de tradução (SMT) pode exercer sobre a segmentação cognitiva, a variação léxico-gramatical e a explicitação no processo tradutório de tradutores profissionais, no par lingüístico alemão - português. Propõe-se um modelo de análise que permita a integração teórica da dicotomiaprocesso-produto, através da articulação de um modelo de análise de pausas (DRAGSTED, 2004; SCHILPEROORD, 1996), baseado no mapeamento do processo de digitação de texto alvo (JAKOBSEN, 2003), com a uma abordagem sistêmico funcional (HALLIDAY & MATTHIESSEN, 2004; STEINER, 2001). A pesquisa procura avaliar o efeito da inserção de um sistema de memória de tradução no processo tradutório, assim como averiguar emp...
Afiliando-se à abordagem processual da tradução, este artigo busca investigar o impacto da direciona...
Resumo: Neste trabalho encontra-se descrito o sistema de conversão texto-fala para o português do Br...
A interface entre os Estudos da Tradução e a Linguística de Corpus tem produzido resultados consider...
Esta dissertação, desenvolvida no âmbito do projeto SEGTRAD (Segmentação Cognitiva e Sistemas de Mem...
Building on studies of cognitive segmentation in translation and on the emergence of new modes of pr...
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2012v1n29p73 O presente trabalho investiga alguns aspectos cogni...
As transformações experimentadas no mundo considerado globalizado têm gerado o crescimento do montan...
Diante do papel cada vez mais importante desempenhado pelas ferramentas de auxílio à tradução no tr...
Este trabalho investiga o processo de tradução sinóptica por meio de um estudo empírico-experimental...
O presente estudo assume a lingüística sistêmico-funcional como parte integrante de um modelo de abo...
Embora os progressos na área de informática sejam bastante significativos e velozes, na tradução aut...
Este artigo tem como objetivo relatar uma experiência em sala de aula de língua estrangeira com o us...
Érika Nogueira de Andrade Stupiello faz aqui um convite à reflexão sobre o envolvimento do tradutor ...
Tese de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras,2011A linguagem natural aind...
RESUMO Este trabalho tem por objetivo discutir as escolhas de transitividade, comparando o conto “Am...
Afiliando-se à abordagem processual da tradução, este artigo busca investigar o impacto da direciona...
Resumo: Neste trabalho encontra-se descrito o sistema de conversão texto-fala para o português do Br...
A interface entre os Estudos da Tradução e a Linguística de Corpus tem produzido resultados consider...
Esta dissertação, desenvolvida no âmbito do projeto SEGTRAD (Segmentação Cognitiva e Sistemas de Mem...
Building on studies of cognitive segmentation in translation and on the emergence of new modes of pr...
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2012v1n29p73 O presente trabalho investiga alguns aspectos cogni...
As transformações experimentadas no mundo considerado globalizado têm gerado o crescimento do montan...
Diante do papel cada vez mais importante desempenhado pelas ferramentas de auxílio à tradução no tr...
Este trabalho investiga o processo de tradução sinóptica por meio de um estudo empírico-experimental...
O presente estudo assume a lingüística sistêmico-funcional como parte integrante de um modelo de abo...
Embora os progressos na área de informática sejam bastante significativos e velozes, na tradução aut...
Este artigo tem como objetivo relatar uma experiência em sala de aula de língua estrangeira com o us...
Érika Nogueira de Andrade Stupiello faz aqui um convite à reflexão sobre o envolvimento do tradutor ...
Tese de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras,2011A linguagem natural aind...
RESUMO Este trabalho tem por objetivo discutir as escolhas de transitividade, comparando o conto “Am...
Afiliando-se à abordagem processual da tradução, este artigo busca investigar o impacto da direciona...
Resumo: Neste trabalho encontra-se descrito o sistema de conversão texto-fala para o português do Br...
A interface entre os Estudos da Tradução e a Linguística de Corpus tem produzido resultados consider...