Made available in DSpace on 2019-09-12T16:32:38Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2014Introdução: o questionário dinamarquês intitulado The Copenhagen Neck Functional Disability Scale(CNFDS) é um instrumento de autoavaliação de queixa cervical originalmente desenvolvido no idio-ma inglês e que não existe, até esse momento, sua tradução para o português brasileiro. O processoenvolvido nessa pesquisa se mostrou relevante para a exploração do questionário e realização dosajustes necessários para que esse seja funcional e aplicável na Língua e Cultura Portuguesa Brasilei-ra. Portanto, uma vez sido feito isso, profissionais da saúde poderão se beneficiar dessa versão emsua prática clínica. Objetivo: realizar a tradução e adapt...
Neste estudo foi realizada a tradução e adaptação transcultural para o português no contexto da cult...
A literatura tem identificado a necessidade de utilização de instrumentos de medida padronizados e c...
Objective: Translate and culturally adapt to Brazilian-Portuguese the "Swiss Spinal Stenosis Questio...
Introduction: the Danish questionnaire entitled The Copenhagen Neck Functional Disability Scale(CNFD...
Exportado OPUSMade available in DSpace on 2019-08-10T15:56:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1 disserta_...
OBJETIVOS: Traduzir e adaptar culturalmente o questionário Shoulder Pain and Disability Index (SPADI...
Introdução: A neurofibromatose tipo1 (NF1) é uma doença genética que compromete 1: 3000 nascidos viv...
ResumoObjetivoTraduzir o Neck Bournemouth Questionnaire para o português do Brasil, adaptá‐lo cultur...
Exportado OPUSMade available in DSpace on 2019-08-10T15:48:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1 tese_kari...
Exportado OPUSMade available in DSpace on 2019-08-09T16:06:26Z (GMT). No. of bitstreams: 1 disserta_...
Exportado OPUSMade available in DSpace on 2019-08-09T14:17:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1 fernanda_...
Objetivo: traduzir e adaptar culturalmente para o português brasileiro o Swallowing disturbance ques...
Made available in DSpace on 2016-08-30T10:50:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1 tese_6197_2011_Erica Se...
Orientador: Neusa Maria Costa AlexandreDissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, F...
Made available in DSpace on 2019-09-12T16:26:06Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date:...
Neste estudo foi realizada a tradução e adaptação transcultural para o português no contexto da cult...
A literatura tem identificado a necessidade de utilização de instrumentos de medida padronizados e c...
Objective: Translate and culturally adapt to Brazilian-Portuguese the "Swiss Spinal Stenosis Questio...
Introduction: the Danish questionnaire entitled The Copenhagen Neck Functional Disability Scale(CNFD...
Exportado OPUSMade available in DSpace on 2019-08-10T15:56:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1 disserta_...
OBJETIVOS: Traduzir e adaptar culturalmente o questionário Shoulder Pain and Disability Index (SPADI...
Introdução: A neurofibromatose tipo1 (NF1) é uma doença genética que compromete 1: 3000 nascidos viv...
ResumoObjetivoTraduzir o Neck Bournemouth Questionnaire para o português do Brasil, adaptá‐lo cultur...
Exportado OPUSMade available in DSpace on 2019-08-10T15:48:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1 tese_kari...
Exportado OPUSMade available in DSpace on 2019-08-09T16:06:26Z (GMT). No. of bitstreams: 1 disserta_...
Exportado OPUSMade available in DSpace on 2019-08-09T14:17:10Z (GMT). No. of bitstreams: 1 fernanda_...
Objetivo: traduzir e adaptar culturalmente para o português brasileiro o Swallowing disturbance ques...
Made available in DSpace on 2016-08-30T10:50:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1 tese_6197_2011_Erica Se...
Orientador: Neusa Maria Costa AlexandreDissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, F...
Made available in DSpace on 2019-09-12T16:26:06Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date:...
Neste estudo foi realizada a tradução e adaptação transcultural para o português no contexto da cult...
A literatura tem identificado a necessidade de utilização de instrumentos de medida padronizados e c...
Objective: Translate and culturally adapt to Brazilian-Portuguese the "Swiss Spinal Stenosis Questio...