Literature and comics are different languages, but they share some features. This paper focuses on one of them, namely dialogue. We present some aspects of the language of comics in relation to dialogue, its oral character, and an interesting trend in its use in Brazilian Portuguese. We suggest that the intersection of these aspects corresponds to a number of proposals defended by Britto (2012) regarding the orality effect of dialogue translation in literary fiction. Finally, we propose that Monica’s Gang comics may serve as a model for dialogue translation in children’s literature.A literatura e as histórias em quadrinhos (HQs) são linguagem distintas, mas têm pontos em comum. Este trabalho tem como foco um deles: o diálogo. Apresentam-se ...
Based on the sociological and dialogical conception of language, anchored on the assumptions of Bakh...
DOI: http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2013n13p178Este artigo apresenta uma abordagem inicial da q...
Em um mercado em constante crescimento, o tradutor de histórias em quadrinhos deve aplicar as mais v...
The teaching conceptions of the oral language and its peculiarities related to writing have been in...
This paper aims to explore the translation of orality marks within literary works through the transl...
A interação entre diferentes linguagens e meios artísticos é uma das marcas presente no processo de ...
The objective of this study is to show some discursive aspects of the work of intersemiotic translat...
OLIVEIRA, Elaine Cristina Ferreira de; OTTAIANO, Adriane Orenha; ALVES, Vinicius Cineli. O léxico na...
This work consists of a discursive approach to comics Monica´s Team. In these magazines, we analyze...
A tarefa de traduzir envolve diversos fatores a serem levados em consideração no momento da elaboraç...
Inglês: If one understands language as a system of signs that can comprise more than verbal communic...
This article presents a proposal for reading the literary text adapted in comics and reflected on th...
The onomatopoeia is an important part of Japanese language, moreover, mastering its uses characteriz...
Pode-se perceber, a partir de um primeiro contato, que as histórias em quadrinhos são ...
In modern times (in the last thirty years of the twentieth century), Brazilian literature was influe...
Based on the sociological and dialogical conception of language, anchored on the assumptions of Bakh...
DOI: http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2013n13p178Este artigo apresenta uma abordagem inicial da q...
Em um mercado em constante crescimento, o tradutor de histórias em quadrinhos deve aplicar as mais v...
The teaching conceptions of the oral language and its peculiarities related to writing have been in...
This paper aims to explore the translation of orality marks within literary works through the transl...
A interação entre diferentes linguagens e meios artísticos é uma das marcas presente no processo de ...
The objective of this study is to show some discursive aspects of the work of intersemiotic translat...
OLIVEIRA, Elaine Cristina Ferreira de; OTTAIANO, Adriane Orenha; ALVES, Vinicius Cineli. O léxico na...
This work consists of a discursive approach to comics Monica´s Team. In these magazines, we analyze...
A tarefa de traduzir envolve diversos fatores a serem levados em consideração no momento da elaboraç...
Inglês: If one understands language as a system of signs that can comprise more than verbal communic...
This article presents a proposal for reading the literary text adapted in comics and reflected on th...
The onomatopoeia is an important part of Japanese language, moreover, mastering its uses characteriz...
Pode-se perceber, a partir de um primeiro contato, que as histórias em quadrinhos são ...
In modern times (in the last thirty years of the twentieth century), Brazilian literature was influe...
Based on the sociological and dialogical conception of language, anchored on the assumptions of Bakh...
DOI: http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2013n13p178Este artigo apresenta uma abordagem inicial da q...
Em um mercado em constante crescimento, o tradutor de histórias em quadrinhos deve aplicar as mais v...