Nous avons exploré la possibilité de rendre utilisables des textes de spécialité dans le domaine de la musique à l'aide de la traduction automatique et de la pratique de la post-édition monolingue. Dans notre expérience, deux textes en langue russe, l'un hautement spécialisé et l'autre non-spécialisé, ont été traduits en espagnol par deux systèmes de TA. Ces traductions ont été post-éditées par un groupe de musiciens et un de linguistes sans recourir aux textes source. L'utilisabilité des post-éditions a été ensuite évaluée par un groupe d'experts pour mesurer l'impact du profil du post-éditeur et du niveau de spécialité du texte sur l'utilisabilité des post-éditions dans des contextes d'enseignement et d'apprentissage de la musique. Nos ré...
Le traducteur débutant voit souvent un fossé infranchissable entre les théories traductologiques et ...
Cette étude s’inscrit dans le cadre du projet PASSAGE, dont le but est de créer un système de sous-t...
International audienceMalgré les faiblesses connues de cette métrique, les performances de différent...
International audienceLa communication proposée vise à décrire la mise en oeuvre d'un projet de rech...
La première partie de ce travail présente les évolutions récentes de la traduction automatique, nota...
Objectifs: remettre en cause l'attitude de rejet de la traduction vers une langue seconde, compte te...
International audienceUne façon de réaliser un sous-titrage automatique monolingue est d’associer un...
Dans ce travail, il est question de différentes technologies utilisées pour la traduction de dialogu...
International audienceDans ce bref article prospectif, nous proposons quelques éléments propres à ...
International audiencePour des non spécialistes, le traitement automatique de la langue (désormais T...
Illustration : Przemko Stachowski - Mojetno IV Le projet Transiens a pour but l’élaboration d’un pro...
La linguistique et la traductologie sont deux domaines qui semblent éloignés. Dix-sept spé¬cialistes...
International audienceNous proposons une double amélioration des systèmes de filtrage de courriels e...
Le travail vise, à partir d'un article de journal de musicologie français, à analyser les enjeux qu'...
Ce travail vise deux objectifs principaux : recueillir l'avis des étudiant·e·s et des enseignant·e·s...
Le traducteur débutant voit souvent un fossé infranchissable entre les théories traductologiques et ...
Cette étude s’inscrit dans le cadre du projet PASSAGE, dont le but est de créer un système de sous-t...
International audienceMalgré les faiblesses connues de cette métrique, les performances de différent...
International audienceLa communication proposée vise à décrire la mise en oeuvre d'un projet de rech...
La première partie de ce travail présente les évolutions récentes de la traduction automatique, nota...
Objectifs: remettre en cause l'attitude de rejet de la traduction vers une langue seconde, compte te...
International audienceUne façon de réaliser un sous-titrage automatique monolingue est d’associer un...
Dans ce travail, il est question de différentes technologies utilisées pour la traduction de dialogu...
International audienceDans ce bref article prospectif, nous proposons quelques éléments propres à ...
International audiencePour des non spécialistes, le traitement automatique de la langue (désormais T...
Illustration : Przemko Stachowski - Mojetno IV Le projet Transiens a pour but l’élaboration d’un pro...
La linguistique et la traductologie sont deux domaines qui semblent éloignés. Dix-sept spé¬cialistes...
International audienceNous proposons une double amélioration des systèmes de filtrage de courriels e...
Le travail vise, à partir d'un article de journal de musicologie français, à analyser les enjeux qu'...
Ce travail vise deux objectifs principaux : recueillir l'avis des étudiant·e·s et des enseignant·e·s...
Le traducteur débutant voit souvent un fossé infranchissable entre les théories traductologiques et ...
Cette étude s’inscrit dans le cadre du projet PASSAGE, dont le but est de créer un système de sous-t...
International audienceMalgré les faiblesses connues de cette métrique, les performances de différent...