The work aims to study the translation of the dialect in Emily Brontë’s novel Wuthering Heights. Language variation stands as one of the problems of the theory and practice of Translation Studies. After considering the traditional handling of it, this study intends to render an alternative version of the dialect’s translation. In order to achieve this, an analysis of the literature on language variation and the function of the novel’s dialect will be made.El presente trabajo pretende estudiar la traducción del dialecto de la novela de Emily Brontë Cumbres borrascosas. La variación lingüística sigue siendo uno de los escollos de la teoría y la práctica de la traducción. Así pues, tras la observación de su resolución mediante un par de traduc...
El presente estudio analiza los procedimientos empleados en el doblaje al español de España de mater...
This article focuses on the problems arising from non-standard varieties in the translation of audio...
Dubbing a film in which dialect plays a central role not only in the language of some of its charact...
El presente trabajo pretende estudiar la traducción del dialecto de la novela de Emily Brontë Cumbre...
A medida que pasa el tiempo, las traducciones van adaptándose a nuevos acontecimientos históricos, t...
El presente trabajo pretende estudiar la traducción del dialecto de la novela de Emily Brontë Cumbre...
La traducción de variedades dialectales es uno de los retos más difíciles y a la vez interesantes qu...
This thesis will study how different linguistic variations are translated using as an example Miguel...
La traducción de variedades dialectales es uno de los retos más difíciles y a la vez interesantes qu...
The translation of dialects is one of the most difficult challenges in literary translation, because...
When it comes to the creation of humorous sequences or to character building within an audiovisual f...
Abstract – In recent years, the presence of dialect within the contemporary Italian novel has acquir...
Traducir el dialecto implica siempre realizar una empresa acrobática, y cada solución conlleva inevi...
Este artículo focaliza las relaciones entre invariantes y variantes, introduciendo la paráfrasis com...
Traducir el dialecto significa siempre realizar una empresa acrobática. Aún más cuando el texto orig...
El presente estudio analiza los procedimientos empleados en el doblaje al español de España de mater...
This article focuses on the problems arising from non-standard varieties in the translation of audio...
Dubbing a film in which dialect plays a central role not only in the language of some of its charact...
El presente trabajo pretende estudiar la traducción del dialecto de la novela de Emily Brontë Cumbre...
A medida que pasa el tiempo, las traducciones van adaptándose a nuevos acontecimientos históricos, t...
El presente trabajo pretende estudiar la traducción del dialecto de la novela de Emily Brontë Cumbre...
La traducción de variedades dialectales es uno de los retos más difíciles y a la vez interesantes qu...
This thesis will study how different linguistic variations are translated using as an example Miguel...
La traducción de variedades dialectales es uno de los retos más difíciles y a la vez interesantes qu...
The translation of dialects is one of the most difficult challenges in literary translation, because...
When it comes to the creation of humorous sequences or to character building within an audiovisual f...
Abstract – In recent years, the presence of dialect within the contemporary Italian novel has acquir...
Traducir el dialecto implica siempre realizar una empresa acrobática, y cada solución conlleva inevi...
Este artículo focaliza las relaciones entre invariantes y variantes, introduciendo la paráfrasis com...
Traducir el dialecto significa siempre realizar una empresa acrobática. Aún más cuando el texto orig...
El presente estudio analiza los procedimientos empleados en el doblaje al español de España de mater...
This article focuses on the problems arising from non-standard varieties in the translation of audio...
Dubbing a film in which dialect plays a central role not only in the language of some of its charact...