In the wide range of problems that translation offers, idioms play a relevant role and always cause misunderstandings and problems. This difficulty is amplified in the dubbing because this translation is bound to a series of restrictions and it must respect the original’s time, image and space. In this article, we focus on the case study of idioms used in the American crime series NCIS. By comparing the original text to its Italian and Spanish dubbing, we draw conclusions about dubbing trends and techniques of the translation of idioms.En el gran abanico de dificultades que presenta la traducción, los enunciados fraseológicos desempeñan un papel muy relevante y siempre causan problemas de comprensión y traducción. Esto se amplifica en la tr...
Desde sus inicios, la industria cinematográfica ha gozado de mucho éxito convirtiéndose en uno de lo...
Dubbing, together with subtitling, is one of the most widespread types of audiovisual translation. I...
La lingüística forense, entendida en sentido estricto como la disciplina encargada del estudio del l...
El presente estudio analiza los procedimientos empleados en el doblaje al español de España de mater...
This article is based on the analysis of four scenes of the Italian movie Romanzo criminale, directe...
El presente artículo se basa en el análisis de cuatro escenas de la película italiana Romanzo crimi...
Las unidades fraseológicas constituyen una preocupación de primer orden en la teoría y práctica de l...
Compensation is a translation strategy used frequently in audiovisual translation in order to overco...
En este estudio pretendemos realizar una aproximación al estudio de la variación lingüística y la tr...
El léxico soez se emplea en la interacción social y cumple, en la mayor parte de los casos, una func...
This paper addresses the translation process between Spanish and Italian with regards to a particula...
En el sistema lingüístico y cultural italiano y en el hablado fílmico italiano se observa una c...
El siguiente trabajo de fin de Master tiene como objetivo la realización de una traducción audiovisu...
In the present article, we will analyse the challenges presented by audio visual translation in hist...
This study is intended to approximate the study of language variation and translation for dubbing ba...
Desde sus inicios, la industria cinematográfica ha gozado de mucho éxito convirtiéndose en uno de lo...
Dubbing, together with subtitling, is one of the most widespread types of audiovisual translation. I...
La lingüística forense, entendida en sentido estricto como la disciplina encargada del estudio del l...
El presente estudio analiza los procedimientos empleados en el doblaje al español de España de mater...
This article is based on the analysis of four scenes of the Italian movie Romanzo criminale, directe...
El presente artículo se basa en el análisis de cuatro escenas de la película italiana Romanzo crimi...
Las unidades fraseológicas constituyen una preocupación de primer orden en la teoría y práctica de l...
Compensation is a translation strategy used frequently in audiovisual translation in order to overco...
En este estudio pretendemos realizar una aproximación al estudio de la variación lingüística y la tr...
El léxico soez se emplea en la interacción social y cumple, en la mayor parte de los casos, una func...
This paper addresses the translation process between Spanish and Italian with regards to a particula...
En el sistema lingüístico y cultural italiano y en el hablado fílmico italiano se observa una c...
El siguiente trabajo de fin de Master tiene como objetivo la realización de una traducción audiovisu...
In the present article, we will analyse the challenges presented by audio visual translation in hist...
This study is intended to approximate the study of language variation and translation for dubbing ba...
Desde sus inicios, la industria cinematográfica ha gozado de mucho éxito convirtiéndose en uno de lo...
Dubbing, together with subtitling, is one of the most widespread types of audiovisual translation. I...
La lingüística forense, entendida en sentido estricto como la disciplina encargada del estudio del l...