This article focuses on the contrast between two different attitudes or perspectives, the French and the Spanish, regarding American cultural specificity as relevant in the translation into Spanish of the work of Walt Whitman, the national AmericanEste artículo considera el contraste entre dos actitudes o perspectivas diferentes, la francesa y la española, en relación con la especificidad cultural estadounidense, a propósito de las traducciones al español de la obra del que cabe considerar como el poeta nacional de los ee. uu., Walt Whitman.
O objetivo desta dissertação é analisar alguns dos momentos decisivos do processo de formação da poe...
En efecto, en busca de ser moderno, Martí cumple puntualmente con esos exilios; al salir de su leng...
RESUMEN: En Translation and Identity in the Americas, Edwin Gentzler aborda el tema de la relación e...
This article discusses American poetry of the last fifty years from the viewpoint of its translation...
By focusing on the work of the North-American poet Walt Whitman and the work of the Chilean poet Pab...
Este artículo tiene como intención establecer la similitud e influencia, tanto en los ejes discursiv...
Este trabajo analiza la teoría de la traducción del poeta castellano León Felipe, teniendo en cuenta...
The present study will focus on varied correspondences while comparing and contrasting the fluidity ...
"Hermoso abuelo Whitman", cantó Federico García Lorca en el solemne introito a una oda elegíaca en h...
Departament responsable de la tesi: Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia...
The present work intends to approach the translation made by the Spanish poet León Felipe of Song of...
El presente trabajo pretende analizar y comparar las traducciones hechas por José Manuel Arango de a...
Esta tesis examina la primera recepción de las Hojas de Hierba de Walt Whitman, en América del Norte...
This paper deals with Walt Whitman's poetry in a very non-convential way, and it tries to explore so...
Para entender la incidencia de Whitman en la poesía de los cuidados y la sociopoética resulta impres...
O objetivo desta dissertação é analisar alguns dos momentos decisivos do processo de formação da poe...
En efecto, en busca de ser moderno, Martí cumple puntualmente con esos exilios; al salir de su leng...
RESUMEN: En Translation and Identity in the Americas, Edwin Gentzler aborda el tema de la relación e...
This article discusses American poetry of the last fifty years from the viewpoint of its translation...
By focusing on the work of the North-American poet Walt Whitman and the work of the Chilean poet Pab...
Este artículo tiene como intención establecer la similitud e influencia, tanto en los ejes discursiv...
Este trabajo analiza la teoría de la traducción del poeta castellano León Felipe, teniendo en cuenta...
The present study will focus on varied correspondences while comparing and contrasting the fluidity ...
"Hermoso abuelo Whitman", cantó Federico García Lorca en el solemne introito a una oda elegíaca en h...
Departament responsable de la tesi: Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia...
The present work intends to approach the translation made by the Spanish poet León Felipe of Song of...
El presente trabajo pretende analizar y comparar las traducciones hechas por José Manuel Arango de a...
Esta tesis examina la primera recepción de las Hojas de Hierba de Walt Whitman, en América del Norte...
This paper deals with Walt Whitman's poetry in a very non-convential way, and it tries to explore so...
Para entender la incidencia de Whitman en la poesía de los cuidados y la sociopoética resulta impres...
O objetivo desta dissertação é analisar alguns dos momentos decisivos do processo de formação da poe...
En efecto, en busca de ser moderno, Martí cumple puntualmente con esos exilios; al salir de su leng...
RESUMEN: En Translation and Identity in the Americas, Edwin Gentzler aborda el tema de la relación e...