Canciones revolucionarias como la Marsellesa y la Carmañola fueron exportadas a Hispanoamérica a finales del siglo XVIII, época de plena efervescencia emancipadora que culminaría con la independencia. Así como otros numerosos textos, estas canciones fueron traducidas, transformadas o adaptadas con el objetivo de reforzar la militancia de los actores de la emancipación. El siguiente trabajo tiene como objetivo dar cuenta del destino de estas dos canciones revolucionarias francesas en Venezuela (y de manera general en Hispanoamérica). Particularmente apunta a poner de manifiesto la naturaleza y extensión de las transformaciones sufridas por los textos en la traducción española así como las estrategias utilizadas por los traductores. Utilizamo...
En Colombia después del periodo colonial y desde la época de la independencia hasta la actualidad, l...
América Latina vive en los inicios del siglo XXI un momento que parece ser decisivo en su historia, ...
Objetivo: estudiar la influencia de las traducciones publicadas durante el primer período patriótico...
Canciones revolucionarias como la Marsellesa y la Carmañola fueron esportadas a Hispanoamérica a fin...
La traducción ha contribuido a numerosas cuestiones culturales e identitarias de la historia de Vene...
Les historiens ont montré clairement l’influence de l’Indépendance des États-Unis et de la Révolutio...
La participación de la masonería en acontecimientos que marcaron profundamente la historia occident...
A través de un recorrido histórico, se evidencia que las Relaciones Internacionales de América Latin...
La determinación adoptada por los gobiernos de la región para conmemorar el inicio de los movimiento...
“El libro que nos convoca es una compilación de artículos que ofrece una mirada nueva a la relacione...
Este libro configura un aporte sustancial para entender, desde un prisma distante de las concepcione...
La tensión entre revoluciones y reformas recorre la historia de América Latina a lo largo de los sig...
La música se convirtió en los años setenta en el medio para encauzar la oposición al régimen franqui...
Este recorrido aborda la traducción desde una doble mirada: la historia de las ideas y la de los tex...
Los trabajos abordan, desde distintos ángulos con base en casos concretos, la diversidad de transfor...
En Colombia después del periodo colonial y desde la época de la independencia hasta la actualidad, l...
América Latina vive en los inicios del siglo XXI un momento que parece ser decisivo en su historia, ...
Objetivo: estudiar la influencia de las traducciones publicadas durante el primer período patriótico...
Canciones revolucionarias como la Marsellesa y la Carmañola fueron esportadas a Hispanoamérica a fin...
La traducción ha contribuido a numerosas cuestiones culturales e identitarias de la historia de Vene...
Les historiens ont montré clairement l’influence de l’Indépendance des États-Unis et de la Révolutio...
La participación de la masonería en acontecimientos que marcaron profundamente la historia occident...
A través de un recorrido histórico, se evidencia que las Relaciones Internacionales de América Latin...
La determinación adoptada por los gobiernos de la región para conmemorar el inicio de los movimiento...
“El libro que nos convoca es una compilación de artículos que ofrece una mirada nueva a la relacione...
Este libro configura un aporte sustancial para entender, desde un prisma distante de las concepcione...
La tensión entre revoluciones y reformas recorre la historia de América Latina a lo largo de los sig...
La música se convirtió en los años setenta en el medio para encauzar la oposición al régimen franqui...
Este recorrido aborda la traducción desde una doble mirada: la historia de las ideas y la de los tex...
Los trabajos abordan, desde distintos ángulos con base en casos concretos, la diversidad de transfor...
En Colombia después del periodo colonial y desde la época de la independencia hasta la actualidad, l...
América Latina vive en los inicios del siglo XXI un momento que parece ser decisivo en su historia, ...
Objetivo: estudiar la influencia de las traducciones publicadas durante el primer período patriótico...