Los términos compuestos son una de las principales dificultades en la traducción de los textos especializados. Dado que estos términos no siempre figuran en los recursos terminológicos o lo hacen de forma poco exhaustiva, los traductores y terminólogos deben dominar diversas técnicas para resolver sus dificultades. Tradicionalmente, se han utilizado textos paralelos para extraer terminología y adquirir conocimientos especializados. Estos textos pueden compilarse en forma de corpus comparables (es decir, textos escritos originalmente en la lengua de origen y de llegada), que pueden utilizarse para explotar un mayor número de textos de manera más eficiente. No obstante, a menudo hay reticencia a su utilización, en algunos casos debi...
Este trabalho investiga técnicas de extração de termos multipalavra a partir de corpora comparáveis,...
Phraseology is central to specialized language. In scientific and technical communication, multiword...
Traballo de Fin de Máster en Lexicografía. Curso 2017-2018In this thesis we describe and evaluate a ...
Accordingly, this research work aims at exploiting and developing new technologies and methods to be...
This article approaches the analisys and treatment of multiword expressions from a multilingual pers...
This article approaches the analisys and treatment of multiword expressions from a multilingual pers...
Un corpus especializado sirve de base en la tarea terminológica para varias funciones, que se pueden...
This article aims at highlighting the importance of Corpus Linguistics particularly to the compiling...
This article aims at highlighting the importance of Corpus Linguistics particularly to the compiling...
In this paper we tackle the methodology proposed by corpus linguistics in the training of future tra...
This paper describes the first phase of a project whose ultimate goal is the implementation of a pra...
Este diccionario tiene como objetivo central sistematizar la terminología empleada en el mercado his...
Este trabalho investiga técnicas de extração de termos multipalavra a partir de corpora comparáveis,...
Este trabalho investiga técnicas de extração de termos multipalavra a partir de corpora comparáveis,...
Phraseology is central to specialized language. In scientific and technical communication, multiword...
Este trabalho investiga técnicas de extração de termos multipalavra a partir de corpora comparáveis,...
Phraseology is central to specialized language. In scientific and technical communication, multiword...
Traballo de Fin de Máster en Lexicografía. Curso 2017-2018In this thesis we describe and evaluate a ...
Accordingly, this research work aims at exploiting and developing new technologies and methods to be...
This article approaches the analisys and treatment of multiword expressions from a multilingual pers...
This article approaches the analisys and treatment of multiword expressions from a multilingual pers...
Un corpus especializado sirve de base en la tarea terminológica para varias funciones, que se pueden...
This article aims at highlighting the importance of Corpus Linguistics particularly to the compiling...
This article aims at highlighting the importance of Corpus Linguistics particularly to the compiling...
In this paper we tackle the methodology proposed by corpus linguistics in the training of future tra...
This paper describes the first phase of a project whose ultimate goal is the implementation of a pra...
Este diccionario tiene como objetivo central sistematizar la terminología empleada en el mercado his...
Este trabalho investiga técnicas de extração de termos multipalavra a partir de corpora comparáveis,...
Este trabalho investiga técnicas de extração de termos multipalavra a partir de corpora comparáveis,...
Phraseology is central to specialized language. In scientific and technical communication, multiword...
Este trabalho investiga técnicas de extração de termos multipalavra a partir de corpora comparáveis,...
Phraseology is central to specialized language. In scientific and technical communication, multiword...
Traballo de Fin de Máster en Lexicografía. Curso 2017-2018In this thesis we describe and evaluate a ...