This book presents the latest theoretical and empirical advances in cognitive translation and interpreting studies. It involves the modes of interpreting,, translation, sight translation, and computer-aided translation. In separate chapters, this book proposes a new analytical framework for studying keylogged translation processes, a framework that aims to reconcile a sociological and a psychological (skilled memory) approach for studying expertise in translation, and a pedagogical model of translation competence. It expands the investigation of cognitive processes by considering the role of emotional factors, reviews, and develops the effort models of interpreting as a didactic construct. The empirical studies in this book revolve around c...