The KOPI Online Plagiarism Search Portal announced the detection of cross-language or translational plagiarism in 2011. This new feature requires more data intensive processing than the traditional monolingual plagiarism search (offered since 2004). As our service suffered from performance problems, we sought a platform for trying and testing automated scaling solutions applied on our service. Within the BonFIRE open call experiment we successfully implemented and analysed our elastic scaling solutions for KOPI
Translated or cross-lingual plagiarism is defined as the translation of someone else’s work or words...
Cross-language plagiarism detection deals with the automatic identification and extraction of plagia...
Cross-language plagiarism is a type of plagiarism where texts from one languageare translated to ano...
The KOPI Online Plagiarism Search Portal announced the detection of cross-language or translational ...
The KOPI Online Plagiarism Search Portal ? a nationwide plagiarism service in Hungary ? is a unique,...
Due to the growing amount of digitally available documents, the plagiarism of publications causes mo...
AbstractNowadays, information becomes more and more important for our society. We can get informatio...
Three reasons make plagiarism across languages to be on the rise: (i) speakers of under-resourced la...
International audienceThis paper is a deep investigation of cross-language plagiarism detection meth...
A study by Rinsche et al. on the size of the language industry in the EU shows that the estimated va...
Abstract. Automatic plagiarism detection considering a reference cor-pus compares a suspicious text ...
In this paper we report on our high-performance plagiarism detection system which is able to process...
This paper describes the different approaches of plagiarism search, the methods used by the KOPI Onl...
Public accessibility of digital libraries (DLs) highly depends on the characteristics of the works t...
none4siCross-language plagiarism detection deals with the automatic identification and extraction of...
Translated or cross-lingual plagiarism is defined as the translation of someone else’s work or words...
Cross-language plagiarism detection deals with the automatic identification and extraction of plagia...
Cross-language plagiarism is a type of plagiarism where texts from one languageare translated to ano...
The KOPI Online Plagiarism Search Portal announced the detection of cross-language or translational ...
The KOPI Online Plagiarism Search Portal ? a nationwide plagiarism service in Hungary ? is a unique,...
Due to the growing amount of digitally available documents, the plagiarism of publications causes mo...
AbstractNowadays, information becomes more and more important for our society. We can get informatio...
Three reasons make plagiarism across languages to be on the rise: (i) speakers of under-resourced la...
International audienceThis paper is a deep investigation of cross-language plagiarism detection meth...
A study by Rinsche et al. on the size of the language industry in the EU shows that the estimated va...
Abstract. Automatic plagiarism detection considering a reference cor-pus compares a suspicious text ...
In this paper we report on our high-performance plagiarism detection system which is able to process...
This paper describes the different approaches of plagiarism search, the methods used by the KOPI Onl...
Public accessibility of digital libraries (DLs) highly depends on the characteristics of the works t...
none4siCross-language plagiarism detection deals with the automatic identification and extraction of...
Translated or cross-lingual plagiarism is defined as the translation of someone else’s work or words...
Cross-language plagiarism detection deals with the automatic identification and extraction of plagia...
Cross-language plagiarism is a type of plagiarism where texts from one languageare translated to ano...