Translittération. In: Modernités Russes, numéro hors-série 2008. Mélanges à la mémoire de Daniel Alexandre. p. 8
Niqueux Michel. La littérature russe en France (douze ans de traductions, 1993-2004). In: Revue Russ...
Dans la translittération des mots russes et ukrainiens, j’applique les normes françaises de translit...
Nous avons fait le choix de translittérer les termes russes suivant la norme ISO 9 et les termes géo...
Translittération. In: Modernités Russes, n°11, 2010. L’unité sémantique de l’Âge d’Argent. p. 6
Lanne Jean-Claude. Le Professeur Daniel Alexandre. In: Modernités Russes, numéro hors-série 2008. Mé...
Comité de lecture. In: Modernités Russes, numéro hors-série 2008. Mélanges à la mémoire de Daniel Al...
Ivanoff-Trinadtzaty Germain. Monsieur le Professeur Daniel Alexandre. In: Modernités Russes, numéro ...
Portrait de Daniel Alexandre. In: Modernités Russes, numéro hors-série 2008. Mélanges à la mémoire d...
Gamalova Natalia. La « valeur art ». In: Modernités Russes, numéro hors-série 2008. Mélanges à la mé...
Géry Catherine. De la source à la cible : quelques réflexions sur la traduction des skaz de N.S.Lesk...
Gorbounova Raïssa. Les aspects inconnus de l’oeuvre de Mixail Speranskij. In: Modernités Russes, num...
Lanne Jean-Claude. Puškin et l’esthétique du classicisme français. In: Modernités Russes, numéro hor...
Nivat Georges. Le retour du père, ou la Russie d’aujourd’hui. In: Modernités Russes, n°6, 2005. La f...
Translitération . In: Cahiers slaves, n°6, 2002. Les études régionales en Russie (1890-1990). Origin...
Mélat Hélène...Et la littérature postsoviétique en traduction française. In: Revue Russe n°26, 2005....
Niqueux Michel. La littérature russe en France (douze ans de traductions, 1993-2004). In: Revue Russ...
Dans la translittération des mots russes et ukrainiens, j’applique les normes françaises de translit...
Nous avons fait le choix de translittérer les termes russes suivant la norme ISO 9 et les termes géo...
Translittération. In: Modernités Russes, n°11, 2010. L’unité sémantique de l’Âge d’Argent. p. 6
Lanne Jean-Claude. Le Professeur Daniel Alexandre. In: Modernités Russes, numéro hors-série 2008. Mé...
Comité de lecture. In: Modernités Russes, numéro hors-série 2008. Mélanges à la mémoire de Daniel Al...
Ivanoff-Trinadtzaty Germain. Monsieur le Professeur Daniel Alexandre. In: Modernités Russes, numéro ...
Portrait de Daniel Alexandre. In: Modernités Russes, numéro hors-série 2008. Mélanges à la mémoire d...
Gamalova Natalia. La « valeur art ». In: Modernités Russes, numéro hors-série 2008. Mélanges à la mé...
Géry Catherine. De la source à la cible : quelques réflexions sur la traduction des skaz de N.S.Lesk...
Gorbounova Raïssa. Les aspects inconnus de l’oeuvre de Mixail Speranskij. In: Modernités Russes, num...
Lanne Jean-Claude. Puškin et l’esthétique du classicisme français. In: Modernités Russes, numéro hor...
Nivat Georges. Le retour du père, ou la Russie d’aujourd’hui. In: Modernités Russes, n°6, 2005. La f...
Translitération . In: Cahiers slaves, n°6, 2002. Les études régionales en Russie (1890-1990). Origin...
Mélat Hélène...Et la littérature postsoviétique en traduction française. In: Revue Russe n°26, 2005....
Niqueux Michel. La littérature russe en France (douze ans de traductions, 1993-2004). In: Revue Russ...
Dans la translittération des mots russes et ukrainiens, j’applique les normes françaises de translit...
Nous avons fait le choix de translittérer les termes russes suivant la norme ISO 9 et les termes géo...