Translation plays an important role in the transfer of knowledge between cultures, languages and nations different. As an activity to transfer the message or purpose contained in one language into another language appropriately and naturally, translation work becomes complex. Therefore various approaches were initiated to understand the process translation, including the theory of translation ideology. The terms domestication and foreignization in translation are two terms put forward is often referred to as an ideology or translation strategy. Domestication is a strategy which is used to reduce the "alienation" of the term from the source language, thus the reader feel like a translation is not a translation product. While foreignization...
Culture is inextricably bound to translation. Transferring culture from a source text (ST) to a targ...
The act of translation between languages and cultures has been going on for centuries, but the act o...
This article discusses about some techniques in translating cultural specific terms that are unique....
Translation plays an important role in the transfer of knowledge between cultures, languages and n...
The current study is aimed at exploring the ideology of the translation concept approach to determin...
The ideology in the translation subject differs from the ideology in social subject. The process of ...
This article aims to give an overview of how translation strategy is affected by orientation to cult...
Ideology in the translation process is important in deciding towards what kind of direction the tran...
Three major problems in modem translation ideology were identified and the researcher proposed chang...
The translation is an activity that cannot be separated from the development of technology and scien...
Central to translation is cultural anxiety and ambivalence about foreign otherness, which is essenti...
The strategy of foreignising translation is effective for curtailing interference or manipulation so...
Background: Cultural problem commonly arising in translation is related to the cultural differ...
Long time after their first use by Friederich Schleiermacher, the concepts of naturalization and ali...
AbstractIgnored until recently and therefore relatively undocumented, the manifestation of ideology ...
Culture is inextricably bound to translation. Transferring culture from a source text (ST) to a targ...
The act of translation between languages and cultures has been going on for centuries, but the act o...
This article discusses about some techniques in translating cultural specific terms that are unique....
Translation plays an important role in the transfer of knowledge between cultures, languages and n...
The current study is aimed at exploring the ideology of the translation concept approach to determin...
The ideology in the translation subject differs from the ideology in social subject. The process of ...
This article aims to give an overview of how translation strategy is affected by orientation to cult...
Ideology in the translation process is important in deciding towards what kind of direction the tran...
Three major problems in modem translation ideology were identified and the researcher proposed chang...
The translation is an activity that cannot be separated from the development of technology and scien...
Central to translation is cultural anxiety and ambivalence about foreign otherness, which is essenti...
The strategy of foreignising translation is effective for curtailing interference or manipulation so...
Background: Cultural problem commonly arising in translation is related to the cultural differ...
Long time after their first use by Friederich Schleiermacher, the concepts of naturalization and ali...
AbstractIgnored until recently and therefore relatively undocumented, the manifestation of ideology ...
Culture is inextricably bound to translation. Transferring culture from a source text (ST) to a targ...
The act of translation between languages and cultures has been going on for centuries, but the act o...
This article discusses about some techniques in translating cultural specific terms that are unique....