The profession of legal translators and interpreters has been unjustly neglected despite its relevant role in international and multilingual legal settings. In order to bridge this gap, this volume brings together contributions from some of the leading experts in the field, including not only scholars, but also internationally acclaimed professional legal translators and interpreters. Coming from different EU Member States, the contributors address the status quo of the profession of legal translators and interpreters within their respective states, while proposing ways to raise the standards of the profession. In particular, effort is made to make the profession more uniform Union-wide in terms of training and accreditation of legal transl...
Although legal professionals may be fully aware of the regulations on the right to translation and ...
This edited volume addresses the establishment of core competencies for legal interpreters and trans...
1noThis paper addresses the issue of the translation of legal texts in criminal proceedings as a hum...
The profession of legal translators and interpreters has been unjustly neglected despite its relevan...
The profession of legal translators and interpreters has been unjustly neglected despite its relevan...
According to estimates by the DG Justice of the European Commission (2009), criminal proceedings inv...
Legal interpreting is a multifaceted profession, which requires a wide range of skills. Legal interp...
It is a self-evident fact that the 2010/64/EU Directive on the right to translation and interpretati...
The decline, even the ‘end’, of comparative law in the 21st century has recently been predicted. How...
The image of translation as a process of mere linguistic transposition with the sole purpose of pres...
The training of legal interpreters and translators at the KULeuven Campus Antwerp (formerly Lessius)...
The legal field has always been a very fertile market for translators and inter-preters alike. The p...
Legal translation is one of the most prominent areas of translation specialization, not only in term...
The provision of best practices in legal interpreting and translation in the EU and what lessons can...
This volume offers a systematic overview of the diverse professional profiles within legal translati...
Although legal professionals may be fully aware of the regulations on the right to translation and ...
This edited volume addresses the establishment of core competencies for legal interpreters and trans...
1noThis paper addresses the issue of the translation of legal texts in criminal proceedings as a hum...
The profession of legal translators and interpreters has been unjustly neglected despite its relevan...
The profession of legal translators and interpreters has been unjustly neglected despite its relevan...
According to estimates by the DG Justice of the European Commission (2009), criminal proceedings inv...
Legal interpreting is a multifaceted profession, which requires a wide range of skills. Legal interp...
It is a self-evident fact that the 2010/64/EU Directive on the right to translation and interpretati...
The decline, even the ‘end’, of comparative law in the 21st century has recently been predicted. How...
The image of translation as a process of mere linguistic transposition with the sole purpose of pres...
The training of legal interpreters and translators at the KULeuven Campus Antwerp (formerly Lessius)...
The legal field has always been a very fertile market for translators and inter-preters alike. The p...
Legal translation is one of the most prominent areas of translation specialization, not only in term...
The provision of best practices in legal interpreting and translation in the EU and what lessons can...
This volume offers a systematic overview of the diverse professional profiles within legal translati...
Although legal professionals may be fully aware of the regulations on the right to translation and ...
This edited volume addresses the establishment of core competencies for legal interpreters and trans...
1noThis paper addresses the issue of the translation of legal texts in criminal proceedings as a hum...